Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 2:2 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

2 我知爾之作為、爾之勤勞、爾之忍耐、亦知爾不容惡類、自稱為使徒、實非使徒者、爾已試之、知其虛偽、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 我知爾諸行、勤勞忍耐、彼為惡者、爾亦不能容之、自謂使徒而非然者爾曾試之、而知其為偽、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 我知爾諸行、勤勞忍耐、彼惡者爾不能容、自謂使徒而非然者、爾曾試之、知其偽矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 曰、我識爾諸行、勤勞、忍耐、諸惡者爾不能容、自謂使徒、而非然者、爾已試之、遇其謊矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

2 我知爾所為、爾之勞、爾之忍難、爾不容惡類、自言為使徒、而實非者、爾曾試之、知其為妄言者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

2 我知爾之所為、爾之勤勞、爾之忍耐、亦知爾不能容惡人、自稱為使徒、而實非使徒者、爾曾試之、知其為偽也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 2:2
21 Iomraidhean Croise  

蓋主喜悅善人之道、惡人之道、必至滅亡、


時我則明告之曰、我未嘗識爾曹、爾眾作惡者、可離我而去、


耶穌自知所將為、言此乃試腓立耳、


此不足為福音也、但有人擾爾、欲傾覆基督之福音、


使我儕不復為小子、中人之巧詐詭譎、及其誘惑之法、而被諸異教之風、飄蕩搖動、


在吾父天主前、恆念爾曹、以信而行、以愛而勞者、因望我主耶穌基督而忍耐、


然天主所築之基、仍為鞏固、有印誌云、主識屬己者、又云、呼基督基督有原文抄本作主名者、當遠不義之事、


爾曹為天主名勤勞而施仁愛、素供事聖徒、今仍供事之、天主非不義、必不忘爾之工、


可愛者乎、有自言感於神者、爾勿概信、當試其神由天主出否、蓋世多有偽先知出、


爾當憶自何處墮落、宜悔改、復行始初之行、若不悔改、我必速臨爾、遷爾之燈臺離其處、


惟爾尚有可取者、爾惡尼哥拉黨之所為、亦我所惡者也、


我知爾之作為、爾之患難、爾之窮乏、而實富有、自稱為猶太人、實非猶太人、乃屬撒但會者、其謗言我亦知之、


爾當書達撒狄教會使者、曰、有天主七神、又執七星者、如是云、我知爾之作為、名為生、實則死、


我知爾之作為、爾不冷不熱、願爾或冷或熱、


我知爾之作為、我已啟門於爾前、莫能閉之、蓋爾畧有力、已守我道、不拒我名、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan