Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 10:5 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 我所見立於海立於地之天使、舉手向天、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 我所見立於海與地之使者、舉右手向天、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 我所見立於海與地之使者、舉右手向天、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 我所見、立於海及地之使、乃舉右手向天、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 我所見立於海於地之天使、乃舉手向天、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

5 我所見立海立地之天使、舉手向天、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 10:5
29 Iomraidhean Croise  

亞伯蘭謂所多瑪王曰、我指天地之主宰、至高天主耶和華而誓、


惟主獨一、主造天與天上之天、並諸天象、造地與其上萬物、造諸海與其中所有、皆為主所保存、眾天使眾天使原文作天之眾軍崇拜主、


蒙雅各之天主扶助、仰望主其天主者、斯人便為有福、


蓋六日間、耶和華創造天地與海、及其中之萬物、至第七日乃安息、故耶和華降福於安息日、定為聖日、


我昔誓賜亞伯拉罕   以撒   雅各之地、我必導爾至彼、賜爾為業、我乃耶和華也、


我亦在曠野為之發誓、必不導之入我所賜之之地、即流乳與蜜之地、其地在列國中最佳美、


我亦在曠野為之發誓、必散之於異邦、播之於列國、


我導之入我所誓以賜之地、彼見崇高之山、茂盛之樹、遂在彼獻祭奉禮物、干犯我怒、又在彼焚香灌奠、


我導爾歸以色列地、即昔我所誓以賜爾列祖之地、是時爾曹則知我乃主、


告之曰、主天主如是云、昔我選以色列之日、為雅各家之苗裔發誓、在伊及地、向彼顯現、與之盟誓曰、我乃主爾之天主、


主天主如是云、我發誓、爾四周之異邦人、必受辱蒙羞、


昔我發誓、以斯地賜爾列祖、爾得之為業、必彼此均分、


立於河水上衣白細麻衣者、向天舉左手右手、指永生之主而誓曰、必歷一期、二期、半期、折磨折磨或作分散聖民已畢、諸事咸應、


呼曰、爾曹何為行此、我儕亦人、與爾同情、特傳福音於爾、使爾棄此虛妄、而歸造天地海及其中萬物之永生天主、


我適遊行、欲觀爾所崇拜者、遇一祭壇、上刻曰、未識之主、爾所未識而崇拜者、今我告爾、


天主不可見之事、即其永能、及其為天主之真、目不可見、自造天地以來、乃可明知、因觀其所造之物而悟、致人無由推諉、


我舉手指天發誓而言、我乃永生、


昔天、主許亞伯拉罕時、因無大於己可指而誓者、則指己而誓云、


我乃生者、雖死仍生、至於世世、阿們、且執哈底哈底有譯陰間有譯地獄與死亡之鑰、


手執展舒小卷、右足立於海、左足立於地、


大聲曰、爾當敬畏天主、以榮光歸之、蓋天主行審判之時已至、當崇拜造天地海及諸水泉者、


第七天使傾其盂於空中、即有大聲、自天上殿中之寶座出、曰、畢矣、


以榮光尊貴權力歸於主、宜也、蓋主創造萬物、萬物受造而有、皆由主之旨也、


活物以榮光、尊貴、稱謝、歸於坐寶座者永生之主、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan