Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰默示錄 10:3 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

3 大聲呼如獅吼、呼畢、七雷發聲、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 大聲而呼、如獅吼焉、呼時、七雷、遂發其聲、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 大聲而呼、如獅吼焉、呼時七雷發厥聲、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 大聲讙若獅吼、讙時、七雷言厥諸聲。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

3 大聲呼、如獅吼、呼畢、有七雷發聲。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Griffith John Wenli NT

3 大聲而呼、如獅吼然、呼後、即有七雷發聲、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰默示錄 10:3
16 Iomraidhean Croise  

主之聲發在水上、有榮耀之主行雷、主在大水之上、


王之震怒、如獅之咆哮、其恩如露之降於草、


主如是告我曰、譬彼壯獅小獅、攫物咆哮、雖有群牧叱喝、究不因其呼聲而畏懼、亦不因其鼓譟而膽怯、萬有之主降臨、戰於郇山、戰於郇之岡、亦若是、


主將顯出、有若英雄、震怒發其熱心、有若戰士、暗鳴叱咤、奮力克敵、


狂吼如牝獅、咆哮如壯獅、咆哮攫物、曳之而去、莫能救援、


爾當向眾述此預言、告之曰、主自上號呼、自其聖居發聲、向己之居所號呼、向天下萬民號呼、若踐葡萄於壓酒處者之號呼、


諸基路伯翼之聲、聞於外院、若全能主言時之聲、


主必發聲、威若獅吼、子民隨從、主一發聲、子民疾趨、至自西方、


主在郇號呼、在耶路撒冷發聲、使天地震動、主必覆庇己民、扞衛以色列人、主必覆庇己民扞衛以色列人原文作主必為其民之庇所為以色列人之保障


曰、主自郇宣告、宣告原文作號呼在耶路撒冷發聲、牧場之草雕殘、牧場之草雕殘原文作牧人之草地悲哀迦密山巔之百卉枯槁、


獅吼誰不懼、主天主有命、孰敢不述預言、


我聞自天有聲、如眾水澎湃之聲、如巨雷轟震之聲、又聞鼓琴者鼓琴之聲、


我別見異象在天、大且奇、即七天使握末時之七災、以盡天主之怒、


四活物之一、以金盂七盛永生天主之怒、授於七天使、


電閃雷迅及諸宏聲、自寶座中出、有七燈燃於寶座前、即上帝之七神、


天使將香爐盈以臺上之火傾於地、即有眾聲雷轟電閃地震、○


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan