Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第三書 1:5 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

5 可愛者乎、爾待兄弟與客旅、凡爾所行者、惟忠信、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 愛友乎、凡爾所行於兄弟之為賓旅者、無不忠信也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 愛友乎、凡爾行於兄弟之為賓旅者、乃忠信之行也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

5 所愛者歟、爾供給諸弟兄及客旅、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 愛友乎、爾向兄弟為賓族者、凡所行乃行忠信也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 所愛者乎、爾凡所行於兄弟、及賓旅者乃忠信而行者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第三書 1:5
13 Iomraidhean Croise  

孰是忠智之僕、家主所任以督其家人、按時而予其糧乎、


其受五他連得者、往以之貿易、又獲五他連得、


主曰、孰是忠心家宰、主人任之督其家人、按時予糧、


斯時門徒同集、約百有二十人、彼得立於其中、曰、


我儕有機、當行善於眾、而於同信者更當如此、○


凡爾所為、無論所言所行、皆當為主耶穌之名而為之、且賴主耶穌謝父天主、○


勿忘款待客旅、曾有款待客旅者、不自知其所款待者為天使、


故我若至、必斥其所行之事、彼以惡言妄論我儕、猶不以此為足、又不接兄弟、有人欲接、彼則阻之而黜之於會、


有兄弟來此、證爾真實、且遵真理而行、我甚喜樂、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan