Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 5:1 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

1 凡信耶穌為基督者、乃由天主而生、凡愛生之者、必愛其所生者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

1 凡信耶穌為基督者、乃由上帝而生也、凡愛生之者、亦愛其所生者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

1 凡信耶穌為基督者、由上帝而生也、凡愛生之者、亦愛其所生者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

1 凡信伊伊穌斯爲合利斯托斯者、乃由上帝而生、凡愛生之者、亦必愛由其所生者也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

1 凡信耶穌為基督者自上帝而生也。凡愛生之者亦愛自彼而生者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

1 凡信耶穌為基督者、乃由神而生也。凡愛生之者、亦必愛其所生者也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 5:1
27 Iomraidhean Croise  

爾既知主乃義、則知凡行義者、乃由主而生也、


耶穌曰、若天主為爾父、則必愛我、因我由天主而出、由天主而來、我非自擅而來、乃天主遣我也、


可愛者乎、我儕當彼此相愛、蓋愛由天主出、凡愛人者、皆由天主而生、且識天主、


我儕若愛兄弟、則知己已出死入生、不愛兄弟者、仍在死中、


凡由天主而生者勝世、所以勝世者、乃我之信、


人若言我愛天主而惡兄弟、乃為言誑者、不愛所見之兄弟、焉能愛未見之天主乎、


凡由天主而生者、不作罪、蓋天主之種存於其內、彼由天主而生、故不能犯罪、


耶穌曰、我誠告爾、人非重生、不能見天主之國、


西門彼得對曰、爾乃基督永生天主之子、


人愛兄弟、則居於光明、不使人躓蹶、


天主之神、有可徵焉、凡神認耶穌基督成人身誕降者、則由天主也、


當頌美我主耶穌基督之父天主、緣彼按其鴻慈、使我儕因耶穌基督由死復活得重生、有永生之望、


彼循己旨、以真道生我儕、使我儕於其所造之萬物中、為初實之果、○


我儕信且知爾乃基督、永生天主之子、


人若有世之貲財、見兄弟窮乏而不矜恤施與、焉得謂之存愛天主之心乎、焉得謂之存愛天主之心乎原文作則天主之愛豈存於其內乎○


行路時、至有水處、宦官曰、在此有水、我受洗禮、有何阻乎、


萬物以道而造、凡受造者、無一非以之而造、


孰能勝世、非信耶穌為天主之子者乎、


我儕知凡由天主而生者、不犯罪、由天主而生者、必自守、彼惡者不能害之、不能害之原文作不能近之


因其愛我民、為我儕建會堂、


腓立曰、若爾盡心以信則可、對曰、我信耶穌基督為天主之子、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan