Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 3:8 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

8 作罪者乃由魔、蓋魔自始犯罪、天主之子顯現、為欲毀魔之作為、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 行罪者乃由魔鬼、蓋魔鬼自始犯罪、上帝之子所以顯現、乃以毀魔鬼之諸工也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 行罪者乃由於魔、蓋魔自始干罪、上帝子所以顯見者、為毀魔之工也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

8 作罪者、乃由魔鬼也、蓋魔鬼自元始則犯罪、緣此上帝之子顯現特爲毀魔鬼之行事、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 行罪者自夫魔也、蓋魔自初犯罪矣。上帝子所以顯者、致毀魔諸工也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

8 犯罪者、屬魔鬼、蓋魔鬼自始犯罪、而神子顯著、以毀魔鬼之工。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 3:8
26 Iomraidhean Croise  

我使爾與婦為仇、爾之裔與婦之裔亦為仇、婦裔將傷爾首、爾將傷其踵、


當是日主將以堅利巨刃、殺利未雅坦急趨之蛇、殺利未雅坦盤曲之蛇、並殺海中之龍、


摩西造一銅蛇、懸之於竿、凡被蛇傷者、仰觀銅蛇而得生、○


若我藉天主之神逐魔、則天主國已臨爾矣、


田者、世也、美種者、天國之子、稗者、惡魔之子、


試者就之曰、爾若天主之子、可令此石變餅、


噫、拿撒勒人耶穌、我與爾何與、爾來滅我乎、我知爾為誰、乃天主之聖者、


耶穌曰、我見撒但自天而隕、如電然、


斯世今必審判、斯世之君、今將被逐、


以審判、因此世之君被審判、


爾父即魔、爾曹由彼而出、爾喜行爾父之所欲、彼自始為殺人者、不立於真理、以其內無真理、彼言誑、乃由本性而言之、因彼為誑者、且為誑者之父也、


賜平康之天主、必速使撒但踐於爾足下、願我主耶穌基督之恩、常偕爾曹、○


所行乃循今世之俗、從在空中掌權之君、即今誘惑悖逆不順者之神、


敗諸執政者秉權者、擄掠之而示於眾、賴十字架勝之而凱旋、○


大哉虔敬之奧妙、無人不以為然、天主假人身顯著、因神而稱義、為天使所見、被傳於異邦人、見信於天下、而升於榮光、


眾子既有血肉之身、彼亦有血肉之身、致可以死而滅秉死之權者、即魔也、


若然、則基督自創世以來、多次受苦、惟在此末世、一次顯現、自獻為祭、以除人罪、


昔天使犯罪、天主亦未惜之、投於地獄、縛於幽暗中、以待審判、


其生命已顯著、我見之為證、而以此永生、即原與父同在、而顯著於我儕者傳於爾、


天主之子與魔之子、由此可辨、凡行不義、不愛兄弟者、非由天主、


爾知主顯現、為欲除我之罪、彼原無罪也、


我知我儕屬天主、亦知舉世與彼惡者聯屬、


且不守本位、離其所之天使、天主以縲絏、永禁之於幽暗中、以待大日之審判、


惑彼之魔、見投於硫磺之火坑、即投獸與偽先知之處、晝夜受苦、至於世世、


凡不見錄於生命書者、亦見投於火坑、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan