Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 2:4 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

4 人言己識主而不守其誡、則為言誑者、真理不在其衷、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 人自謂識之、而不守其誡、則為謊者、而真理不在彼矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 人自謂識之、而不守其誡則為誑、真理不在彼衷矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 有人言已識之、而不守其誡命、則爲謊言、真實不在其中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 人謂、我知之、又不守其誡、則謊而真不在諸、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

4 人言識主、而不守其誡、則為謊者、真理不在其衷。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 2:4
13 Iomraidhean Croise  

爾父即魔、爾曹由彼而出、爾喜行爾父之所欲、彼自始為殺人者、不立於真理、以其內無真理、彼言誑、乃由本性而言之、因彼為誑者、且為誑者之父也、


蓋有多人不服者、言虛誕、行誘惑、而奉割禮者為尤甚、


彼自言識天主、而行則拒之、皆為可憎者、違逆者、絕於諸善者、


若言未嘗犯罪、則以天主之言為誑、其道不在我心、


我儕若言己與天主心交、而仍行於暗中、則言誑而不遵真理、


若言己無罪、則自欺而真理不在我衷、


我若守主之誡、則可自知我識主、


人言己處光明、而憎兄弟、此人尚在晦暗、


凡恆居主內者、不犯罪、凡犯罪者、未曾見主、亦未曾識主、


人若言我愛天主而惡兄弟、乃為言誑者、不愛所見之兄弟、焉能愛未見之天主乎、


可愛者乎、我儕當彼此相愛、蓋愛由天主出、凡愛人者、皆由天主而生、且識天主、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan