Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 2:10 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

10 人愛兄弟、則居於光明、不使人躓蹶、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

10 愛其兄弟者、乃居於光、於彼無傾跌之由、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

10 愛兄弟者、乃居光中、無由傾躓、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

10 愛其兄弟者即居于光明、在彼無誘、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

10 愛其兄弟者恆在光、於彼無蹇礙之由。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

10 人愛其兄弟、則居於光、其衷無蹶躓之由。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 2:10
14 Iomraidhean Croise  

愛慕主律法者、必大享平康、凡其所行、毫無窒礙、


我儕當識主、當勉力識主、主必顯祐、如晨光之出、必臨我若雨、若時雨滋潤土壤、


惟內無根、亦祇暫時、迨為道而遇難窘逐、即躓蹶矣、


禍哉斯世、因有陷人於罪之事、陷人於罪、固所難免、但陷人於罪者禍矣、


耶穌答曰、一晝非六時六時原文作十二時按古猶太一晝分十二時乎、人若晝行不蹶、因見此世之光、


耶穌曰、片時光尚偕爾、乘有光當行、恐暗忽臨、行於暗者、不知所往、


耶穌謂信己之猶太人曰、爾若恆居於我道、是誠為我徒也、


故我儕勿復相擬議、宜定意勿以躓人礙人之物、置於兄弟之前、


使爾能辨何者為有益、或作使爾能辨是非而為純潔無疵、直至基督之日、


故兄弟更當殷勤、使爾蒙召蒙選之恩、堅定不移、爾若行此、則永不躓蹶、


惟憎兄弟者、乃居於晦暗、行於晦暗、不知所往、因晦暗矇其目故也、○


我儕若愛兄弟、則知己已出死入生、不愛兄弟者、仍在死中、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan