Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




使徒約翰第一書 1:10 - 施約瑟淺文理《新舊約聖經》

10 若言未嘗犯罪、則以天主之言為誑、其道不在我心、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

10 我儕若自謂未嘗犯罪、則以彼為謊者、其道不在我矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

10 若言我未干罪、則以彼為誑、其道不在我衷矣、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

10 若言未嘗犯罪、則以彼爲謊、而其言亦不在我等中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

10 我儕若謂未犯罪、則以彼為謊、其道不在我矣。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

10 若言未犯罪、則以彼為謊者。其道不在我儕矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




使徒約翰第一書 1:10
12 Iomraidhean Croise  

世人為誰、焉得言潔、由婦而生者為誰、豈得稱義、


爾若言不然、誰能指摘我言為謬、謬原文作誑辯駁我言為虛、


主若究察罪愆、主歟、何人能立、


爾猶曰、我無罪辜、主必向我息怒、因爾自謂未嘗犯罪、我必審鞫爾、審鞫爾或作懲罰爾


受其證者、即如以印印證天主為真、


當以基督有原文抄本作主之道、充於爾心、智慧具備、相教相勸、以歌章、頌詞、神賦、中心感恩而頌主、


若言己無罪、則自欺而真理不在我衷、


父老乎、我曾致書於爾、因爾識自始即有者、少者乎、我曾致書於爾、因爾剛健、而天主之道存於爾內、爾曹已勝彼惡者矣、


人言己識主而不守其誡、則為言誑者、真理不在其衷、


小子乎、爾曹屬天主、已勝彼眾、蓋在爾內者、較在世內者大也、


信天主之子者、有此證在其心、不信天主之子者、則以天主之言為誑、因不信天主證其子之證、


愛爾乃為真理、即今存於我內、亦必永偕我儕者也、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan