Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




luqa 22:17 - اغاراس ن-تودرت - ءينجيل لّماسيح - لعهد لّجديد لّي-يسكر ربّي غ-گراس د-بنادم

17 ياسي لكاس ءيشكر ربّي، ييني ءي‑يمحضارن‑نس: «امژات لكاس‑اد، تسوم زغ‑گيس كولّوكن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

aåaras n-tudrt - injil l-lmasiæ - løhd l-ljdid lli-iskr rbbi å-gras d-bnadm

17 yasi lkas iškr rbbi, yini i‑imḥḍarn‑ns: «amẓat lkas‑ad, tsum zġ‑gis kullukn.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




luqa 22:17
15 Iomraidhean Croise  

يوصّا مدّن‑ان گّوتنين اد‑گاورن غ‑توگا. ياسي سمّوست‑تنگُال‑لّي د‑تسلمين‑لّي س‑سنات، يالّ الّن‑نس س‑يگنوان ءيشكر ربّي. ءيبّي تينگُال ءيفك‑تنت ءي‑يمحضارن‑نس. بضون‑تنت ءيمحضارن ف‑مدّن‑ان گّوتنين.


ياسي سّا ن‑تنگُال د‑تسلمين، ءيشكر ربّي ءيبّي‑تنت ءيفك ءي‑يمحضارن‑نس، بضون‑تنت ف‑مدّن.


لّيغ ا‑شتّان ياسي ياسوع تانگولت، ءيشكر ربّي ءيبّي‑تّ، ءيفك‑تّ ءي‑يمحضارن‑نس ييني‑اسن: «امژات تشّم. ختاد تگا دّات‑ينو.»


لّيغ ا‑شتّان ياسي ياسوع تانگولت، ءيشكر ربّي ءيبّي‑تّ، ءيفك‑اسن‑تّ ييني‑اسن: «امژات. ختاد تگا دّات‑ينو.»


ياسي تانگولت، ءيشكر ربّي ءيبّي‑تّ ءيفك‑اسن‑تّ ييني‑اسن: «ختاد تگا دّات‑ينو، تّياوفكا ف‑سّيبت‑نّون. سكارات ماياد ا‑يّي‑د‑سرس‑تسوينگيمّ.»


ياسي ياسوع سمّوست‑تنگُال‑لّي د‑تسلمين‑لّي س‑سنات، يالّ الّن‑نس س‑يگنوان ءيشكر ربّي ءيبّي‑تنت، ءيفك ءي‑يمحضارن‑نس ا‑ن‑سراسن ءي‑مدّن.


وانّا ءيژلاين اسّ، ار‑ت‑يژلاي باش ا‑يتوقّار سيديتنّغ. وانّا ءيشتّان ار‑يشتّا باش ا‑يتوقّار سيديتنّغ، ار‑يتشكار ربّي ف‑ما‑يشتّا. وانّا ءيتكّيسن كرا زغ‑ومشّو ار‑ت‑يتكّيس باش ا‑يتوقّار سيديتنّغ، ار‑يتشكار ربّي ءولا نتّا.


هاتي لكاس امباركي لّي‑ف‑ا‑نتشكار ربّي، غاكود نّا‑زگيس‑نسّا ار‑نكشّم غ‑تامونت ن‑يدامّن لّماسيح. ءولا تانگولت ن‑وغروم لّي‑نتبّي، غاكود نّا‑زگيس‑نشتّا ار‑نكشّم غ‑تامونت ن‑دّات لّماسيح.


مايلّي‑يّي‑د‑يملا سيديتنّغ، ها‑يّي مليغ‑اون‑ت. سيديتنّغ ياسوع، غ‑يض‑ان غ‑را‑ينز، ياسي تانگولت


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan