Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matthew 8:3 - New Testament in Braid Scots 1904 (William Wye Smith)

3 And Jesus pat oot his haun, and touched him, sayin, “I wull, be ye clean!” And at aince his leprosie was healed.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matthew 8:3
19 Iomraidhean Croise  

Than said he to the man, “Rax oot yere haun!” And he raxʼt it oot; and it was restorʼt, hale and weel, like the ither.


And, touchʼt wiʼ rewth, he raxʼt oot his haun, and touchʼt him, and quoʼ he, “I wull; be ye clean!”


And he roused up, and challenged the winʼ; and said to the Loch, “Peace! Be quate!” And the winʼ gaed doon, and aʼ was lown.


And takin the haun oʼ the wean, he says till her, “Talitha cumi!” that is, “Lassie, wauken!”


And lookin up to heeven, he gied a sigh, and said, “Ephphatha!” that is, “Be thou unbarred!”


But Jesus, seein that mony folk war comin, rinnin thegither, challenged the foul spirit, sayin tillʼt, “Ye dumb and deif spirit! I command ye, come oot oʼ him; and come nae mair intil him!”


“And thar war mony lepers in Israʼl, iʼ the time oʼ Elisha the prophet; and no ane oʼ them was made clean but Naaman the Syrian.”


And he raxʼt oot his haun, sayin, “I wull! Be clean!” And at ance the leprosie gaed frae him.


And gaun forrit, he touched the bier; and the bearers stude still; and he said, “Laddie! I say to thee, Rise!”


And whan he had sae said, he cryʼt wiʼ a soondin voice, “Lazarus! hither! Come!”


“Gin I hadna dune iʼ their mids sic warks as nae ither man eʼer did, this sin hadna been theirʼs; but noo hae they baith seen and ill‐wulled me and my Faither.


“For eʼen as the Faither feshes up the deid, and gies life to them, sae sal the Son gie life to wham he wull.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan