Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matthew 5:11 - New Testament in Braid Scots 1904 (William Wye Smith)

11 “Happy sal ye be when folk sal miscaʼ ye, and ill‐treat ye, and say aʼ things again ye wrangouslie for my sake!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matthew 5:11
32 Iomraidhean Croise  

“And ye sal be brocht afore Governors and Kings for my sake, for a testimonie to them and to the nations.


“And ye sal be hatit oʼ aʼ folk for the sake oʼ my name; but he wha tholes to the end, that same sal be deliverʼt.


“Eneuch that the learner sud fare as dis the teacher, and the servant like his maister. Gin they caʼ the maister oʼ the hoose Beelzebul, hoo muckle mair them oʼ his househauld?


“He wha wins his life sal tine it; and wha tines his life for my sake, he sal win it!


“And ilka ane forsakin hooses, or brethren, or sisters, or faither or mither, or bairns, or mailin, for my nameʼs sake — sal hae a hunner‐fauld, and sal inherit Life Eternal!


“Than sal they gie ye up to dool, and sal slay you; and ye sal be hatit oʼ aʼ folk for the sake oʼ me.


And the passers‐by miscaʼd him, waggin their heids,


“And ye sal be hatit oʼ aʼ men for my sake; but wha tholes to the end, that same sal be saved.


“But tak tent to yersels; for they wull gie ye up to hie‐cooncils and kirks; ye maun be cloured; and fornent governors and kings maun ye staun for the sake oʼ me, for a testimonie to them.


“And they hae nae rute in their sels, but staun only for a wee; than whan fash and persecution arises for sake oʼ the Word, at ance they snapper and faʼ.


“For whasae fain wad save his life, sal tine it; but whasae sal tine his life for the sake oʼ me and the Gude‐Word, sal save it!


“And, afore aʼ thae things, they wull lay hauns on ye; and wull persecute — giean ye up to kirks and dungeons — leadin awa afore kings and governors for my nameʼs sake.


“And yeʼse be hatit by aʼ men, for my nameʼs sake:


“Happy are ye, whan men sal hate ye, and whan they sal separate ye, and miscaʼ ye, and cast oot yere name as vileness, for the Son oʼ Manʼs sake.


“For whasae wad hain his life sal tine it; and whasae may tine his life for my sake, that vera man sal save it!


“But aʼ sic things wull they do tʼye for sake oʼ my name, eʼen for that they ken‐na him wha sent me.


And they miscaʼt him, and said, “Ye are his disciple! but we are Mosesʼ disciples!


“For I wull schaw to him what unco things he maun dree for the sake oʼ my name.”


Eʼen as it is putten doon, “For thy sake are we gien ower to death the hail day lang; we are coontit as sheep for the slauchter.”


We are made fules for the name oʼ Christ: but ye are wyss in Christ: we are feckless, but ye are strang: ye are honored, but we dishonored.


For evermair, we, the leevin, are deliverʼt up tae death, for Jesusʼ sake, that Jesusʼ life micht be schawn in oor mortal flesh.


For, to you was gien as a favor, no only to be haein faith in Christ, but eke in his behauf to be sufferan:


Wha, whan miscaʼd, miscaʼd‐na again; sufferin, he banned‐na: but gied himsel ower to him wha judges justly.


Gin ye be miscaʼd for Christʼs name, happy are ye! for the Spirit oʼ glorie, eʼen the Spirit oʼ God, brings ye rest!


“And has striven, and for my name did thole, and hasna gien ower.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan