Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matthew 26:14 - New Testament in Braid Scots 1904 (William Wye Smith)

14 Than ane oʼ the Twal, the ane caʼd Judas Iscariot, gaed awa to the Heid‐priests,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matthew 26:14
14 Iomraidhean Croise  

Simon the Zealot; and Judas Iscariot, wha eʼen betrayʼt him.


And Judas, wha betrayʼt him, spak, and quoʼ he, “Isʼt I, Maister?” He says till him, “Eʼen as ye say!”


And eʼen while he yet spak, look! Judas, ane oʼ the Twalʼ, cam, and wiʼ him a great thrang, wiʼ swords, and rungs, frae the Heid‐priests, and elders oʼ the nation.


Than Judas, that betrayʼt him, whan he saw he was condemned, repentit sair, and took back the thretty merks to the Heid‐priests and Elders,


But ane oʼ his disciples, Judas, says (he wha wad betray him),


And the Supper gaun on, the Enemy haen noo putten intil the heart oʼ Judas Iscariot, Simonʼs son, to betray him —


Jesus answerʼt him, “It is he to wham I sal dip the morsel, and gie it.” And he dippit the morsel, and gied it to Judas Iscariot, Simonʼs Son.


He than, receivin the morsel, syne gaed oot; and it was nicht.


But Judas as weel, wha was betrayin him, kent the place; for Jesus aft forgatherʼt thar wiʼ his disciples.


“Men, brethren! the Scriptur needit to be brocht to pass, whilk the Holie Spirit iʼ Dauvid spak afore, anent Judas, wha airtit thae that grippit Jesus.


(“Noo this ane gaitherʼt to him a field oot oʼ the reward oʼ iniquity; and faʼin heidlang, he brak throwe iʼ the mids, and aʼ his inwarts teemed oot.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan