Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matthew 23:8 - New Testament in Braid Scots 1904 (William Wye Smith)

8 “But be‐na ye caʼd ‘Maister;’ for ye hae ae Maister, Christ; and aʼ ye are brethren.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matthew 23:8
34 Iomraidhean Croise  

“Eneuch that the learner sud fare as dis the teacher, and the servant like his maister. Gin they caʼ the maister oʼ the hoose Beelzebul, hoo muckle mair them oʼ his househauld?


Whiles he was speakin, lo! a clud oʼ brichtness cam ower them; and a voice cam oot oʼ the clud, sayin, “This is my Son! the Beloved, wham I delicht in! Hear ye till him!”


“Nor be ye caʼd ‘Leaders;’ for Ane is yere Leader, Christ.


“And courtesie iʼ the merkits, and to be caʼd ‘Maister! Maister!’ oʼ men.


And Judas, wha betrayʼt him, spak, and quoʼ he, “Isʼt I, Maister?” He says till him, “Eʼen as ye say!”


And at ance he cam to Jesus, and said, “Hail, Maister!” wiʼ unco kissin.


And Jesus, answerin him, says, “What wad ye that I soud do till ye?” And the blinʼ man said, “Lord! that I may hae my sicht!”


And Peter caʼin to minʼ, says to him, “Maister! see: the fig‐tree ye bannʼd, is aʼ dwined awa!”


And comin, he gaes straucht to him, and says, “Maister, Maister!” and kissʼt him.


And Peter answerin, says to Jesus, “Maister, it is bonnie for us to be here! and lat us mak thrie bothies; for thee ane; and for Moses ane; and for Elijah ane!”


“But I hae besocht for ye, that yere faith disna fail: whan ye hae turned again, lift up yere brethren!”


And Jesus turned him aboot, and saw them comin, and quoʼ he, “What are ye seekin?” And they said “Rabbi (meanin Maister) whaur dwall ye?”


Nathaniel cryʼt oot, “Maister, Ye are Godʼs Son! Ye are Israʼlʼs King!”


The disciples say to him, “Maister! the Jews eʼen noo ettled to stane ye, and wull ye gang thar‐awa again?”


Jesus says to her, “Mary!” She turned hersel, and cries oot, “Rabboni!” as muckle as to say, “Maister!”


And he cam iʼ the mirk oʼ the nicht to Jesus, and quoʼ he, “Maister! we aʼ ken ye are a Teacher frae God; for nane could do sic wunner‐works as ye do, gin God warna wiʼ him!”


And till John they cam, sayin, “Maister! the Ane that was ayont Jordan wiʼ ye, the Ane ye bure witness till — dʼye ken heʼs bapteezin, and aʼ the folk come till HIM?”


But atween times his disciples war ask‐askin him, “Maister! wull ye no eat?”


And whan they had fund him on the ither side oʼ the sea, quoʼ they to him, “Rabbi, whan cam ye here?”


And his disciples speirʼt at him, “Maister! whase sin wasʼt? the manʼs ain sin, or his faither and mitherʼs, that he was born blinʼ?”


It isna that we hae rule ower yere faith, but are raither helpers oʼ yere joy: for by yere faith ye are staunin.


For we proclaim‐na oor ain sels; but Christ Jesus as Lord, and oorsels as yere servitors for Jesusʼ sake.


Frae wham the hail family iʼ heeven and yirth is named,


Nae mair as a servant, but aboon a servant, brither weel‐loʼed — vera specially to me, but hoo mickle mair to you — baith iʼ the flesh and the Lord!


Become‐na, mony oʼ ye, teachers, my brethren; kenninʼ that we sal hae the heavier judgment.


Nor yet as lordin it ower the allotted chairge, but makin yersels as paitterns to the wee flock.


I John, yere brither, and yere marrow in dool, and the kingdom, and the tholin, in Jesus, was iʼ the Isle caʼd Patmos, for the sake oʼ the word oʼ God, and the witness oʼ Jesus.


And I loutit doon afore his feet, to do reverence to him. And he says to me, “No sae! for I am a fellow‐servant wiʼ ye, and oʼ yere brethren wha haud the testimonie oʼ Jesus: gie God worship; for the testimonie oʼ Jesus is the heart oʼ the prophecie.”


And quoʼ he to me, “No sae! I am yere fellow‐servant, and oʼ yere brethren the prophets, and oʼ thae that are keepin the words oʼ the buik: tae God gie worship!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan