Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matthew 1:21 - New Testament in Braid Scots 1904 (William Wye Smith)

21 “And she sal bring forth a son, and ye shall caʼ his name JESUS; for he sal save his folk frae their sins.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matthew 1:21
36 Iomraidhean Croise  

And leevʼd in continence wiʼ her till she had brocht forth her first‐born son; and caʼd his name JESUS.


But the Angel says to him, “Be‐na fleyt, Zachariah! for yere prayer has been heard, and yere wife Elizabeth sal bear a son tʼye, and his name yeʼse caʼ John:


“And tak tent! ye sal conceive iʼ the womb, and bring forth a son, and sal caʼ his name JESUS.


“For thar is born tʼye this day, in Dauvidʼs toun, a Saviour, wha is the Anointit Lord.


And whan the auchth day was come for the circumceesion oʼ the bairn, his name they caʼd JESUS, whilk was sae caʼd by the Angel ʼor he was conceivʼt iʼ the womb.


On the morn, John saw Jesus comin till him, and he coudna help sayin, “See Godʼs Lamb, wha taks awa the warldʼs sin!


And quoʼ they to the wumman, “Noo we believe — no for yere report — for oor ain lugs hae heard him; and noo we ken that he is the Anointit Ane, the warldʼs Saviour!”


“Oʼ this manʼs seed, has God, conform to his own promise, brocht to Israʼl, a Saviour, Jesus.


“To you first, God, raisin up his Son, sent him blessin ye, in yere turnin awa, ilk ane oʼ ye, frae yere sins!”


“And thar is salvation in nae ither; for thar isna anither name ʼneath the skies gien to men, whaurby we maunʼ be saved.”


“Him has God upliftit at his richt haun, to be a Prince and a Saviour, to gie repentance to Israʼl, and remission oʼ sins.


Wha gied himsel for us, that he micht rescue us frae aʼ sin, and mak pure for himsel a people oʼ his ain, fuʼ oʼ zeal in gude warks.


Sae is he able to sauf to aʼ extremitie thae that come throwe him to God; leevin aye, to intercede in their behauf.


But gin aiblins we are gaun on iʼ the licht, as he is in the licht, we marrow ane wiʼ anither, and the blude oʼ Jesus his Son maks us clean frae aʼ sin.


And ye are aware that he was made kent, that he micht tak awa oor sins; and in him sin isna!


And quoʼ I tae him, “My lord, ye ken!” And quoʼ he tae me, “Thir are the anes that cam oot oʼ sair and unco tossins‐aboot, and hae made their cleedin white iʼ the blude oʼ the Lamb.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan