Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mark 9:1 - New Testament in Braid Scots 1904 (William Wye Smith)

1 And he said to them, “Truly say I tʼye, thar are some staunin here, wha sal in naegate pree death, till they hae seen the Kingdom oʼ God comin in pooer!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mark 9:1
13 Iomraidhean Croise  

“Truly say I tʼye, thar are thae staunin here, wha sal in naegate pree death, till they hae seen the Son oʼ Man comin in his Kingdom!”


“And thar sal be displayʼd abreid the token oʼ the Son oʼ Man in Heeven; and than sal aʼ the tribes oʼ the yirth maen; and they sal see the Son oʼ Man come in the cluds oʼ Heeven, wiʼ unco pooer and glorie.


“But whan the Son oʼ Man sal come in his glorie, and aʼ the angels wiʼ him, than sal he sit on the thron oʼ his glorie.


“And than sal they see the Son oʼ Man comin iʼ the cluds, wiʼ unco pooer and glorie.


“Truly say I tʼye, this generation passes‐na awa, till aʼ thir things sal be!


And the Holie Spirit had made kent to him that he soudna see death till he had seen the Anointit oʼ the Lord.


“For, say I tʼye, In naegate maun I drink, frae this oot, oʼ the frute oʼ the vine, till whatna time the Kingdom oʼ God may come!”


“That ye may eat and drink at my buird, in my Kingdom: and ye sal be on throns, wiʼ pooer ower the twalʼ tribes oʼ Israʼl.”


“But truly say I tʼye, Thar are some here staunin, wha in naegate sal ken death, to the time they see the glorie oʼ God!”


This sayin than gaed oot amang the brethren, that that disciple wasna to dee. But Jesus said‐na, “He sanna dee!” but “Gin I wull that he wait till I come, what isʼt to you!”


But the Ane wha was “made for a wee, laigher nor the Angels,” div we behauld, eʼen Jesus; crooned wiʼ glorie and honor throwe the pangs oʼ death; that, by the tender‐love oʼ God he might pree oʼ death for aʼ men.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan