Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luke 16:9 - New Testament in Braid Scots 1904 (William Wye Smith)

9 “And I say tʼye, Mak to yersels freends oʼ unrichtous gear; that whansaeʼer it may fail ye, they sal tak ye in till everlastin bidin‐places!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luke 16:9
28 Iomraidhean Croise  

Jesus says to him, “Gin ye wad be perfete, gang and sell aʼ ye hae, and gie it oot to the puir; and ye sal hae gear laid up in Heeven; and come, follow me!”


“Lay‐na up gear for yersels on the yirth whaur the moth and the rust can mak awa wiʼt, and whaur thieves howk throwe and steal.


“Nae man can tak service wiʼ twa maisters; for aither he wull lichtlie the ane, and loʼe the ither; or incontinent he wull haud by the ane, and care‐na for the ither. Ye canna be in Godʼs service, and Mammonʼs as weel!


“Gie noo yere substance as awmous; and aʼ things are pure tʼye.


“Sell yere plenishin, and gie awmons: mak to ye wallets that dinna wax auld; gear nevir‐failin aboon! whaur nae reiver comes nar, nor moth dis destroy!


“And happy sal be yere faʼ, that they canna recompense ye; for yeʼse hae yere recompense at the risin‐again oʼ the just!”


“Gif, than, ye are‐na faithfuʼ in unrichtous gear, who wad gie intil yere keepin the true riches.


“Nae servant can be in service tae twa maisters; for aither the ane he hates, and the tither he loʼes; or to the ane he wull haud, and lichtlie the tither: ye canna be in service baith to God and Mammon!”


“ ‘I ken what I wull do! sae that whan I am putten‐oot oʼ the grieveʼs place, they may tak me into their hooses!’


“And said, ‘Cornelius! yere prayer is heard; and yere aumouses are keepit in mind oʼ God.


Noo he, settin his een on him, and bein unco fleyʼt, said, “What isʼt, my Lord?” And he said to him, “Yere prayers and aumouses are come up to be keepit in mind afore God.


For the wee bit passin sorrow that we hae, is workin oot for us, aye mair and mair, a mair excellent and eternal wecht oʼ glorie;


Keep yersels in Godʼs love, lookin for the mercie oʼ oor Lord Jesus Christ until life‐for‐aye.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan