Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luke 11:9 - New Testament in Braid Scots 1904 (William Wye Smith)

9 “And I say tʼye, Ask ye, and it sal be dune to ye: seek ye, and ye sal hae: knock ye, and it sal be unsteekit for ye!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luke 11:9
40 Iomraidhean Croise  

“And ye sal winʼ aʼ things — whatsoeʼer ye ask in prayer, believin.”


“Whilk oʼ thae twa did his faitherʼs wull?” They say till him, “The first ane.” Jesus says to them, “Truly say I tʼye, that the tax‐men and the harlots gang intil the Kingdom oʼ Heeven afore ye!


“And yet say I, that Solomon in aʼ his glorie was‐na buskit braw like ane oʼ thae!


“And thus I say to ye, Aʼ things that ye pray and seek for, lippen that ye hae them, and ye sal win them.


“And what I say to you, I say to aʼ — tak tent!”


“For ilka ane that asks obteens; and he that seeks, finʼs; and to him that chaps, it sal be unsteekit.


“And aʼ that ye ask in my name, eʼen that wull I do, that the Faither micht be glorifyʼt iʼ the Son.


“Ye hae‐na made wale oʼ me, but I hae made wale oʼ you, and made ye sterk; sae as ye soud gang and bring forth frute, and frute that sal bide: that aʼ things ye seek frae the Faither iʼ my name, he may gie ye.


“But gin ye bide in me, and my words bide in you, ask ye what ye wad hae, and it sal be dune tʼye!


Quoʼ Jesus, “Gin ye kent Godʼs Gift, and wha it soud be that said ‘Gie me a sowp oʼ watir,’ ye wad hae socht frae him the Leevinʼ Watir — and gottenʼt too!”


To thae, on the ae‐haun, wha by patient continuin in gude warks, seek for glorie, honor, and immortality — life eternal:


For he says, “At a favorable time I heard ye, and in a day oʼ salvation I befreendit ye.” Tak tent! Noo a favorable time; lo! noo a day oʼ salvation!


But, wantin faith, it isna possible to be weel‐pleasin to him; for he that comes to God maun needs hae faith that he is, and that to thae that seek him a Rewarder is he.


Lat us, than, draw nar wiʼ freedom oʼ speech to the thron oʼ tender‐love; that we may obteen mercie, and find favor to help us in oor need!


Gin ony oʼ ye want wisdom, lat him be seekin frae God, wha gies in rowth till aʼ, and wytes‐na; and it sal be gien him.


And the faithfuʼ prayer sal save the dwinin ane, and the Lord wull raise him up: and gin aiblins he has sinned, it sal be forgien him.


And whatna things we may be seekin, we are obteenin frae him; for his commauns we are keepin, and the things pleasin in his sicht we are doin.


“But to you I say, to the lave in Thyatira, as mony haud‐na this teachin, and ken‐na ‘the deep things oʼ Sautanʼ (as they say), I lay on ye nae ither burden.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan