Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luke 10:25 - New Testament in Braid Scots 1904 (William Wye Smith)

25 And, now see! a Writer raise, tempin him, and sayin, “Maister! what maun I do that I may hae an everlastin inheritance?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luke 10:25
13 Iomraidhean Croise  

And as he was gaun oot in the way, ane cam rinnin, and loutit doon afore him, and speirʼt at him, “Gude Maister! what maun I do to heir eternal life?”


And answerin them, quoʼ he, “What dis Moses commaun?”


And ane oʼ the Scribes cam forrit, and heard them reasonin, and seein that he had answerʼt them weel, speirʼt at him, “Whilk is the first ane oʼ the Commandments?”


“For, I say tʼye, Mony prophets and kings war fain to see what ye are seein, and did‐na see; and to hae heard what ye hear, and heard‐na!”


And he said to him, “What has been putten‐doon iʼ the law? Hoo read ye?”


And ane speirʼt at him — a ruler — sayin, “Gude Maister; by doin what, may I hae life‐eternal?”


But the Pharisees and the Writers pat aside the coonsel oʼ God again their sels, no bein bapteezʼt oʼ him.


This said they for temptation, to hae something to wyte him wiʼ. But Jesus loutit doon, and gaed on writin in the yird wiʼ his fingʼer.


For gin aiblins the inheritance is “by Law,” it is nae langer “by promise;” but to Abraʼm, by promise, had God bestown it.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan