Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luke 10:2 - New Testament in Braid Scots 1904 (William Wye Smith)

2 And he was sayin to them, “The hairst is unco great, but the work‐folk are few: entreat ye than oʼ the Lord oʼ the hairst, that he may press work‐folk intil his hairst.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luke 10:2
48 Iomraidhean Croise  

“For the Kingdom oʼ Heeven is like till a man, a laird, wha gaed oot iʼ the dawin, to hire workers intil his vine‐yaird.


“As a man bidin in a far‐awa lanʼ; wha has left his hoose, and gien authoritie to his servants; to ilka ane his wark; and commandit the porter to tak gude tent;


And he said to them, “Gang ye to aʼ the warld, and preach the Gude‐Tidins to the hale creation!


And they gaed oot, and preached aʼ‐gate; the Lord workin wiʼ them, and makin siccar the Word wiʼ the uncos that followʼt.


And, caʼin thegither the Twal, he gied them pooer and authoritie ower aʼ the demons, and to heal diseases.


Noo they that war scatterʼt abreid by the persecution that raise anent Stephen, gaed the length oʼ Phenicia, and Cyprus, and Antioch; speakin the word allenar to the Jews.


And, as they serʼt the Lord, and war fastin, the Holie Spirit said, “Set apairt to me Barnabas and Saul, for the wark to whilk I hae bidden them.”


They, thus sent oot by the Holie Spirit, gaed doon to Selucia; and frae thar sailed the lenth oʼ Cyprus.


“Tak tent, than, to yersels, and to aʼ the hirsel, in whilk the Holie Spirit has set ye for bishops; to shepherd the Kirk oʼ the Lord, whilk he coft for his sel wiʼ his ain blude.


“But he said to me, ‘Awa! for I wull send ye oot far awa, to the nations!’ ”


Sae they war aʼ scattered abreid; and gaed everygate preachin the Word.


Wham, indeed, God plantit iʼ the Kirk; first oʼ aʼ Apostles; second, prophets; third, teachers; helpers; airtins; kinds oʼ tongues.


But by Godʼs favor I am what I am: and his favor to me wasna made vain; but, mair aboundin than they aʼ was I in toil: hoobeit, it wasna I, but Godʼs favor wiʼ me.


Workin thegither wiʼ him, we entreat ye no to receive the tender‐love oʼ God in vain!


For they aʼ seek eftir their ain things, no the things oʼ Jesus Christ.


Yet I thocht it needfuʼ to send tʼye Epaphroditus, my brither, and marrow, and fellow‐sodger, but your messenger, and the provider for my needs.


For it was for the sake oʼ Christʼs wark he was nar to the deid; rinnin risk wiʼ his life that he micht mak up yere want oʼ care for me.


To whilk end I am toilin, battlin accordin to his workin, whilk works in me wiʼ pooer.


Epaphras salutes ye, wha is frae ʼmang ye, a servitor oʼ Jesus Christ: at aʼ times warslin in yere behauf in prayer, that ye may be made to staun complete, and wiʼ fuʼ assurance in aʼ things oʼ the wull oʼ God.


For ye mind, brethren, oor toils and sairs: nicht and day toilin, that we micht‐na be a burden to ony oʼ ye, we made kent tʼye the Gude‐word oʼ God.


But we entreat you, brethren, to be weel‐acquant wiʼ thae wha toil amang ye, and are ower ye iʼ the Lord, and admonish ye;


And for the lave oʼt; pray ye for us, brethren, that the Lordʼs word may be rinnin, and winnin glorie, eʼen as it dis wiʼ you.


For to this end are we toilin and strivinʼ for that we hae putten oor hope in the leevin God, wha is the Saviour oʼ aʼ men, special oʼ thae that believe.


But be ye watchfuʼ in aʼ things, thole afflictions, do the wark oʼ an evangelist, fulfil yere service.


Paul, a prisoner oʼ Christ Jesus, and Timothy, oor brither, to Philemon, oor weel‐loʼed, and oor marrow,


But Christ, as a Son ower his ain hoose; whase hoose are we, gin aiblins we haud siccar the freedom oʼ the promise and the glorie oʼ the hope to the end.


To the messenger oʼ the Kirk in Ephesus write: Thir things quoʼ he wha siccar hauds the seeven starns in his richt haun, he that gangs amid the seeven gowden lamp‐bearers:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan