Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luke 1:6 - New Testament in Braid Scots 1904 (William Wye Smith)

6 And they war baith richt‐leevin afore God, walkin iʼ the Commauns and appointments oʼ the Lord wyteless.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luke 1:6
33 Iomraidhean Croise  

And they had nae bairn, for that Elizabeth bure‐na; and they war baith growin auld.


And he said to them, “Ye are thae wha pit their sels richt afore men, but God taks tent oʼ yere hearts; for the lofty amang men is an abomination in Godʼs sicht.


And mark! thar was a man iʼ Jerusalem, whase name was Simeon; and this man was holie and devout, lookinʼ for Israʼlʼs consolation. And the Holie Spirit was on him.


“For Dauvid spak anent him: ‘I saw the Lord, aye fornent me; for he is at my richt haun that I soudna trimle:


And lookin siccarlie at the Cooncil, Paul says, “Men! brethren! I, in a gude conscience, hae leevʼd on afore God, till this day!”


“And oʼ this I am makin a task, to hae a gude conscience aye; baith toward God and man.


“Ye hae naither airt nor pairt here; for yere heart isna aefauld afore God!


That the holy ends oʼ the Law micht be seen in us, wha walk conform to the Spirit, and no conform to the flesh.


I gie ye praise that in aʼ things ye hae mind oʼ me; and eʼen as I gied to ye the precepts, ye are haudin them siccar.


For oor consolation is, the witness oʼ conscience, that in purity, and aefauldness afore God, no in wisdom oʼ man, but by Godʼs favor, we sae leeved iʼ the warld — and mair owerflowin toward you.


That ye may become fautless and innocent bairns oʼ God, wyteless amang a thrawart and perverse generation; amang wham schaw yersels as lichts iʼ the warld;


Iʼ the body oʼ his flesh, throwe his death, to bring ye intil his presence holie, and fautless, and wyteless.


For the up‐biggin oʼ yere hearts, to be wyteless in holiness, afore oor God and Faither, at the presence oʼ oor Lord Jesus wiʼ aʼ his saunts.


Sae, beloved, lookin forrit for sic things, gie aʼ tent (wantin blotch or blain), to be fund oʼ him in peace:


Gin aiblins ye ken that he is richtous, ken ye as weel that ilka ane that is doin richtousness is born oʼ him.


And in siclike we ken that we hae come to ken him, gin we keep his commauns.


Dear bairns! lat nae ane beguile ye! He that dis richtousness he is richtous, eʼen as Christ is richtous.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan