Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Peter 4:18 - New Testament in Braid Scots 1904 (William Wye Smith)

18 And, gin the richtous ane jimply be saved, whaur sal the ungodly and the sinner schaw theirsels?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Peter 4:18
27 Iomraidhean Croise  

“For gin sic things as thir are dune iʼ the green tree, what maun come to pass iʼ the dry?”


“To gie judgment upon aʼ, and to sentence aʼ the ungodlie anent aʼ their warks oʼ wickedness they for ungodliness had done; and anent aʼ the hard things they spak again him; sinfuʼ, ungodlie men!”


Sae, lat him wha thinks he stauns, tak tent that he faʼ‐na!


For Godʼs wrath is made kent frae Heeven, again aʼ ungodliness and wickedness oʼ men, wha in wickedness haud the truth under:


Makin steive the sauls oʼ the disciples, entreatin them to bide iʼ the faith; sayin, “Throwe a hantle oʼ afflictions maun we win to the Kingdom oʼ God.”


While the heevens and the yirth that are noo, keepit by his word, hae been stored up for fire, for a day oʼ judgment and ruin oʼ ungodlie men.


Be douce; be alert; for Sautan yere fae, as a rampin lion, is gaun aboot, seekin wham to devoor.


But God commends his ain love to us, in that eʼen while we war yet in sin, Christ deeʼt for us.


Lat us than hae fear, least at ony time — thoʼ thar be a promise left oʼ enterin intil his Rest — ony frae ʼmang ye soud come short oʼt.


For, we yet bein feckless, Christ in due season deeʼt for the ungodlie.


“Sayin, ‘Fear‐ye‐na, Paul! Afore Cesar ye sal staun: and behauld! God has gien to ye aʼ them that sail wʼye.’


And thar war comin till him aʼ the tax men and the ill‐deedie anes to hear him.


Paul says to the captain, and to the sodgers, “Gin thae bide‐na iʼ the ship, ye canna be deliverʼt!”


Kennin this, that to a just man the Law isna laid doon, but to lawless and disobedient anes, ungodly and sinfuʼ, irreligious and profane, slayers oʼ faithers and slayers oʼ mithers, blude‐shedders,


Ye condemned, ye killed the Richtous Ane; and he resists‐ye‐na.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan