Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Secunnu Matteu 7:21 - Rut la Cantica di li Cantici e Matteu 1861 (volgarizzato in dialetto siciliano)

21 Non qualunqui, chi mi dici, Signuri, Signuri, trasirrà ntra lu regnu di li celi: ma cui fa la volontà di me Patri, chi è ntra li celi, trasirrà ntra lu regnu di li celi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Secunnu Matteu 7:21
49 Iomraidhean Croise  

Giacchì cui farrà la volontà di me Patri, ca è ntra li celi: chistu è me frati, me soru, e me matri.


E Gesù rispusi, e cci dissi: Beatu sì tu, Simuni Bar‐Jona: giacchì la carni, e lu sangu nun ti lu rivelau, ma me Patri, ca è ntra li celi.


Guardativi di disprizzari unu di sti picciriddi: giacchì vi dicu, ca li soi ancili ntra li celi sempri vidinu la facci di me Patri, ca è ntra li celi.


Vi dicu puru, ca si dui di vuautri cunsintirrannu supra la terra di dumannari qualunqui cosa, cci sarrà cuncessa da me Patri, ca è ntra li celi.


E dissi: In virità vi dicu, ca si nun vi cunvirtirriti, e nun divintirriti comu li picciriddi, nun trasirriti ntra lu regnu di li celi.


Accussì me Patri celesti farrà cu vuautri, si nun pirdunirriti di cori a lu vostru fratellu.


E di cchiù vi dicu, ca è cchiù facili, ca un gamiddu passassi pri un funnu d’ agugghia, ca un riccu trasissi ntra lu regnu di li celi.


Ma mentri si lu javanu ad accattari, vinni lu spusu: e chiddi, ca eranu pronti, traseru cu iddu a lu zitaggiu, e la porta fu chiusa.


Lu so patruni cci dissi: Bravu, servu bonu e fidili, giacchì fusti fidili pri lu pocu, ti ncarichirrò di l’ assai: veni a godiri cu lu to patruni.


E avanzannusi tanticchia, si jittau facci pri terra, prigannu, e dicennu: Patri miu, si è possibili, si livassi d’ avanti a mia stu calici; ma però no comu vogghiu iu, ma comu voi tu.


E si nni jiu pri la secunna vota, e prigau, dicennu: Patri miu, si nun pò stu calici passari senza chi mi lu vivissi, sia fatta la tua volontà.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan