Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Secunnu Matteu 26:27 - Rut la Cantica di li Cantici e Matteu 1861 (volgarizzato in dialetto siciliano)

27 E pigghiannu lu calici, rinniu grazii: e cci lu detti, dicennu: Viviti di chistu tutti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Secunnu Matteu 26:27
12 Iomraidhean Croise  

Vegna lu me dilettu ’ntra lu so ortu, e si manciassi li frutti di li so puma. Vinni ’ntra lu me jardinu, soru mia spusa, arricugghivi la me mirra cu li mei aromi: mi manciavi la vrisca cu lu meli miu, mi vippi lu me vinu cu lu me latti: manciati, e biviti, amici, e ’mbriacativi, o carissimi.


La to gula è comu lu megghiu vinu, dignu d’ essiri vivutu di lu me dilettu, e d’ essiri pastiatu di li so labbra e di li so denti.


E pigghiannu li setti pani, e li pisci, e facennu attu di ringraziamentu, li rumpiu, e li detti a li soi discipuli, e li discipuli li dettiru a lu populu.


E mentri iddi cenavanu, Gesù pigghiau lu pani, lu binidiciu, e lu rumpiu, e lu detti a li soi discipuli, e dissi: Pigghiati, e manciati: chistu è lu me corpu.


Giacchì chistu è lu sangu miu di lu novu tistamentu, lu quali sarrà spargiutu pri genti assai in rimissioni di li piccati.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan