Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Михеј 2:2 - Библија: Савремени српски превод

2 Пожеле поља, и отму их, и куће, и узму их. Преваре човека, и узму му дом, преваре човека, и отму му наследство.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 Zažele njive – otimaju ih; i kuće – oduzimaju ih. Oni tlače čoveka i dom njegov, čoveka i njegovo nasledstvo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

2 Зажеле њиве – отимају их; и куће – одузимају их. Они тлаче човека и дом његов, човека и његово наследство.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 Žele njive, i otimaju ih; žele kuæe, i uzimaju; èine silu èovjeku i kuæi njegovoj, èovjeku i našljedstvu njegovu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Они поља зажеле, па их отимају, и куће – па их узимају. Чине насиље човеку у кући његовој и власнику у поседу његовом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Михеј 2:2
28 Iomraidhean Croise  

После ових догађаја десило се ово: Навот Јизреелац имао је виноград у Јизреелу, близу палате самаријског цара Ахава.


‚Видех јуче Навотову крв и крв његових синова, говори ГОСПОД, и учинићу да за то платиш на овој њиви, говори ГОСПОД.‘ Подигни га, дакле, и баци на ту њиву као што је ГОСПОД и рекао.«


»Ако моја земља завапи против мене и све њене бразде заплачу заједно,


»Не пожели кућу свога ближњега. Не пожели жену свога ближњега, ни његовог роба ни робињу, ни његовог вола ни магарца, ни било шта друго што припада твоме ближњему.«


ГОСПОД се суди са старешинама и поглаварима свога народа: »Опустошили сте мој виноград, у кућама вам опљачкано од сиротиње.


Тешко вама који кућу додајете кући и спајате њиву с њивом, док све не заузмете и не останете сами да живите у земљи.


»А твоје очи и срце окренути су само непоштеном добитку, проливању недужне крви, тлачењу и сатирању.«


угњетава сиромахе и убоге, пљачка, не враћа оно што је узео као залог, слави идоле, чини гнусобе,


У теби људи примају мито да пролију крв. Ти зеленашиш и узимаш камату и стичеш непоштену добит отимајући од ближњих. А мене си заборавио, говори Господ ГОСПОД.


»‚Зато ћу, ево, пљеснути рукама на непоштени добитак који си стекао и на крв коју си проливао по себи.


Ослањате се на свој мач, чините гнусобе и сваки од вас обешчашћује жену свога ближњега – па зар треба да поседујете земљу?‘


»Овако каже Господ ГОСПОД: ‚Доста је било, владари Израелови! Оканите се свога насиља и угњетавања и чините оно што је право и праведно. Немојте више да истерујете мој народ са његовог поседа, говори Господ ГОСПОД.


Нека владар не присваја ништа од наследства које припада народу, истерујући га с његовог поседа. Нека својим синовима дâ наследство само од свога поседа, да нико од мога народа не буде одвојен од свога поседа.‘«


Он ми рече: »Јеси ли видео ово, сине човечији? Зар су ситница за народ Јуде гнусобе које овде чине, па још и земљу пуне насиљем и стално ме изазивају на гнев? Гледај их како приносе грану носу!


Они газе по главама сиромаха као по праху земаљском и сиротињу гурају с пута. Отац и син с истом девојком спавају и тако скврнаве моје свето Име.


Чујте ову реч, жене на гори Самарији, ви које сте се утовиле као башанске краве, које тлачите сиромаха и сатирете убогога и својим мужевима говорите: »Донеси нам нешто да попијемо.«


Чујте ово, ви који газите убогога и уништавате сиромахе земље,


Чујте ово, вође народа Јаковљевог, поглавари народа Израеловог, ви који презирете правду и искривљујете све што је право,


Насилници су богаташи овога града, лажљивци његови житељи, у устима им је језик преваран.


»Доћи ћу да вам судим и одмах ћу сведочити против врачарâ, прељубникâ и кривоклетникâ, против оних који закидају плату најамнику, тлаче удовицу и сироче, који дошљака лишавају права, а мене се не боје«, каже ГОСПОД над војскама.


»Тешко вама, учитељи закона и фарисеји, лицемери! Закључавате Царство небеско пред људима. Сами у њега не улазите, а не пуштате оне који желе да уђу.


Јер, среброљубље је корен свих зала. Неки су, одавши му се, одлутали од вере и сами себи причинили много муке.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan