Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mateju 1:5 - Библија: Савремени српски превод

5 Салмону је Рахава родила Вооза, Воозу је Рута родила Јовида, Јовиду се родио Јесеј.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Salmon je sa Rahavom imao Voza, Voz sa Rutom Ovida, Ovid je imao Jeseja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 Салмон је са Рахавом имао Воза, Воз са Рутом Овида, Овид је имао Јесеја.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 A Salmon rodi Vooza s Rahavom. A Vooz rodi Ovida s Rutom. A Ovid rodi Jeseja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Салмон с Рахов роди Вооза, Вооз с Рутом роди Овида, Овид роди Јесеја,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mateju 1:5
13 Iomraidhean Croise  

Араму се родио Аминадав, Аминадаву се родио Наасон, Наасону се родио Салмон.


Јесеју се родио цар Давид. Давиду је Уријина жена родила Соломона.


син Јесејев, син Јовидов, син Воозов, син Салмонов, син Наасонов,


Вером блудница Раава није погинула заједно с непокорнима, јер је лепо примила уходе.


Зар се није тако и блудница Раава оправдала делима када је примила гласнике и извела их другим путем?


Тако се Нооми вратила из Моава са својом снахом Рутом Моавком. Стигле су у Витлејем баш када је почињала жетва јечма.


Они се оженише Моавкама, од којих се једна звала Орпа, а друга Рута. Када су тамо поживели десет година,


Салмону се родио Вооз, Воозу се родио Јовид,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan