Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Marko 1:3 - Библија: Савремени српски превод

3 »глас онога који виче у пустињи: ‚Припремите пут Господњи, поравнајте му стазе!‘«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 „Glas jednog pustinjom odzvanja: ’Put Gospodnji pripravite; drumove za njega poravnajte.’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 „Глас једног пустињом одзвања: ’Пут Господњи приправите; друмове за њега поравнајте.’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 Glas onoga što vièe u pustinji: pripravite put Gospodnji, poravnite staze njegove.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Глас онога што виче у пустињи: ‘Припремите пут Господњи, поравнајте стазе његове.’”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Marko 1:3
8 Iomraidhean Croise  

Тих дана дође Јован Крститељ. Проповедао је у јудејској пустињи,


А Јован је онај о коме је говорио пророк Исаија када је рекао: »Глас онога који виче у пустињи: ‚Припремите пут Господњи, поравнајте му стазе!‘«


а Ана и Кајафа првосвештеници, Божија реч дође Јовану сину Захаријином у пустињи,


Јован сведочи за њега и виче: »Ово је онај за кога сам рекао: ‚Онај који за мном долази, већи је од мене, јер је био пре мене.‘«


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan