Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 8:6 - Библија: Савремени српски превод

6 Помно сам слушао, али они не говоре што је право. Нико се не каје за своју опакост и не каже: »Шта то учиних?« Свако се држи свога правца, као коњ који хита у битку.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Pazio sam i čuo: ne govore dobro, nijedan se ne kaje za svoja zla i ne kaže – Šta sam to uradio? Svi su se odvratili na svoju stranu kao konj što grabi u bitku.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 Пазио сам и чуо: не говоре добро, ниједан се не каје за своја зла и не каже – Шта сам то урадио? Сви су се одвратили на своју страну као коњ што граби у битку.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 Pazio sam i slušao, ne govore pravo, nema nikoga da se kaje za zlo svoje, da reèe: što uèinih? Svaki je okrenuo svojim trkom, kao konj kad nagne u boj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Пазио сам и слушао: не говоре истину, нико се не каје за злоћу своју.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 8:6
24 Iomraidhean Croise  

Рећи ћу Богу: ‚Не осуђуј ме, него ми кажи за шта ме оптужујеш.


Ако човек каже Богу: ‚Крив сам, али нећу више грешити.


Поучи ме оном што не видим; ако сам чинио неправду, више је нећу чинити.‘


ГОСПОД са неба гледа род људски, да види има ли ко разуман, неко ко тражи Бога.


А ГОСПОД чезне да вам се смилује, устаје да се на вас сажали. Јер, ГОСПОД је праведан Бог. Благо свима који га ишчекују.


»Разгневио сам се због његове грешне похлепе, казнио га и у гневу сакрио своје лице, а он је и даље ишао својим путевима.


Виде да никог нема, зграну се што нема посредника. Тада му његова рука донесе победу и његова праведност га подржа.


»Чуо сам шта говоре пророци који пророкују лажи у моје име. Они говоре: ‚Сањао сам сан! Сањао сам сан!‘


Зар ћеш се увек гневити? Зар ће твоја срџба трајати довека?‘ Ето, тако говориш, а и даље чиниш свако зло које можеш.«


»Прођите улицама Јерусалима; добро погледајте и сами се уверите. Тражите по његовим трговима, па ако нађете иједнога ко чини што је право и тражи истину, опростићу овом граду.


Када увиди да греши и одврати се од свих преступа које је починио, живеће, неће умрети.


»Тражио сам међу њима човека који би изградио зид и стао пред мене у пролом у њему да брани земљу, да је не затрем, али не нађох никога.


Сав Израел је прекршио твој Закон и окренуо се од тебе, не слушајући те. Зато су се на нас излила проклетства и осуда изречена уз заклетву, записани у закону Мојсија, слуге Божијег, јер смо згрешили против Бога.


Верни нестадоше из земље, не остаде ниједан честит међу људима. Сви вребају да пролију крв, свако свакога лови мрежом.


»Рекох: ‚Сигурно ћеш ме се бојати и прихватити стегу.‘ Тада му боравиште не би било уклоњено, нити би га снашле све моје казне. Али они и даље хтедоше да у свему поступају покварено.


Зато овако каже ГОСПОД над војскама: »Добро размислите о свом начину живота.


Овако каже ГОСПОД над војскама: »Добро размислите о свом начину живота.


Тада они који су се бојали ГОСПОДА поведоше разговор међу собом, а ГОСПОД је с пажњом слушао. Спомен-свитак би написан пред њим о онима који су се бојали ГОСПОДА и указивали част његовом Имену.


Господ не одуговлачи да испуни обећање, као што неки мисле да одуговлачи, него је стрпљив према вама, пошто не жели да ико пропадне, него да се сви покају.


Али преостали људи – они који нису погинули од ових пошасти – ипак се не покајаше за дела својих руку. И даље су се клањали демонима и идолима од злата, сребра, бронзе, камена и дрвета, који не виде, не чују и не ходају.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan