Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 6:9 - Библија: Савремени српски превод

9 Овако каже ГОСПОД над војскама: »Попабирчи Остатак Израелов, помно као винову лозу. Још једном пређи руком по розгама, као берач грожђа.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Govori Gospod nad vojskama: „Temeljno će kao lozu popabirčiti ostatak Izrailjev. Vrati svoju ruku kao berač grožđa nad mladicu.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 Говори Господ над војскама: „Темељно ће као лозу попабирчити остатак Израиљев. Врати своју руку као берач грожђа над младицу.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 Ovako govori Gospod nad vojskama: ostatak æe se Izrailjev pabirèiti kao vinova loza. Turaj ruku svoju kao beraè u kotarice.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Овако говори Господ Саваот: „Пабирчиће се као у винограду остатак Израиљев. Као берач пружиће руку према чокоту.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 6:9
7 Iomraidhean Croise  

Нико жив им неће преостати, јер ћу довести несрећу на људе у Анатоту у години њихове казне.«


»А сада ћу послати по много рибара«, говори ГОСПОД, »и они ће их похватати. Потом ћу послати по много ловаца, и они ће их потерати са сваке горе и брда и из сваког процепа у стенама.


Да вам дођу берачи грожђа, зар не би оставили мало грожђа за собом? Да ноћу дођу крадљивци, зар не би крали само док им није доста?


Куд год да отерам преостале од овог злог народа, који су преостали на местима на која сам их отерао, свима њима ће смрт бити милија него живот‘, говори ГОСПОД над војскама.«


А од жртвеника дође један други анђео – онај што има власт над огњем – па из свега гласа довикну оном анђелу са оштрим српом: »Замахни својим оштрим српом и одсеци гроздове са земаљског чокота, јер је сазрело његово грожђе!«


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan