Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 5:1 - Библија: Савремени српски превод

1 »Прођите улицама Јерусалима; добро погледајте и сами се уверите. Тражите по његовим трговима, па ако нађете иједнога ко чини што је право и тражи истину, опростићу овом граду.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

1 „Protrčite po trgovima Jerusalima. Gledajte, posmatrajte, tražite po ulicama: da li ćete pronaći čoveka, ijednog koji postupa po pravdi i koji teži vernosti, pa da oprostim gradu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

1 „Протрчите по трговима Јерусалима. Гледајте, посматрајте, тражите по улицама: да ли ћете пронаћи човека, иједног који поступа по правди и који тежи верности, па да опростим граду.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

1 Proðite po ulicama Jerusalimskim, i vidite sada i razberite i potražite po ulicama njegovijem, hoæete li naæi èovjeka, ima li ko da èini što je pravo i da traži istinu, pa æu oprostiti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Прођите улицама јерусалимским, гледајте и увидите. Тражите по трговима његовим. Ако нађете једног који правду чини и истину тражи, ја ћу му опростити!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 5:1
29 Iomraidhean Croise  

А он одговори: »Био сам силно ревностан за ГОСПОДА, Бога над војскама. Израелци су одбацили твој Савез, порушили твоје жртвенике и мачем побили твоје пророке. Само сам ја остао, а они и мене хоће да убију.«


Јер, ГОСПОДЊЕ очи гледају по свој земљи да оснаже оне који су му одани свим срцем. А ти си поступио безумно и од сада ћеш бити у рату.«


Помози, ГОСПОДЕ, јер нема више верних и нестаде поузданих међу људима.


ГОСПОД са неба гледа род људски, да види има ли ко разуман, неко ко тражи Бога.


Сви су застранили, сви се заједно покварили. Нема никога ко чини добро, нема ниједнога.


Ко ће за мене устати против злих? Ко ће за мене стати против зликоваца?


Многи тврде да имају љубави, али ко да нађе верног човека?


Купи истину и не продаји је; стекни мудрост, стегу и умност.


крај градских капија, на улазима, из свега гласа виче:


Устаћу сада и проћи градом, улицама и трговима; тражићу онога кога моја душа воли. И тражила сам га, али га нисам нашла.


Нико тужбу не подноси с правом, нико се не парничи поштено. Ослањају се на празне речи и говоре лажи, невољу зачињу и рађају зло.


»Зашто против мене подижете оптужбе? Сви сте се ви побунили против мене«, говори ГОСПОД.


Тада сви мушкарци који су знали да њихове жене пале кâд другим боговима, све жене које су биле присутне – велико мноштво њих – и сав народ који је живео у Доњем и Горњем Египту рекоше Јеремији:


Помно сам слушао, али они не говоре што је право. Нико се не каје за своју опакост и не каже: »Шта то учиних?« Свако се држи свога правца, као коњ који хита у битку.


Е да у пустињи имам коначиште, оставио бих свој народ и отишао далеко од њих, јер сви су прељубници, неверна руља.


Стога овако каже ГОСПОД над војскама: »Ево, пречистићу их и проверити. Јер, шта друго могу због греха мога народа?


»Тражио сам међу њима човека који би изградио зид и стао пред мене у пролом у њему да брани земљу, да је не затрем, али не нађох никога.


А он ми одговори: »Грех народа Израела и Јуде веома је велик: земља је препуна крвопролића, а овај град злочина. Говоре: ‚ГОСПОД је оставио земљу, ГОСПОД не види.‘


А ти, Данило, чувај ове речи у тајности и запечати ову књигу до времена краја. Многи ће ићи овамо и онамо да увећају знање.‘


На град наваљују, дуж зидина трче. Уз куће се пентрају, кроз прозоре улазе као провалници.


Људи ће тетурати од мора до мора и лутати од севера до истока тражећи реч ГОСПОДЊУ, али је неће наћи.


па му рече: »Трчи и кажи оном младићу: ‚Јерусалим ће бити град без бедема, због великог мноштва људи и животиња у њему,


Слуга се врати и то јави свом господару. Тада се господар куће разгневи, па рече слузи: ‚Брзо изађи на градске улице и сокаке и доведи сиромахе, кљасте, слепе и хроме!‘


и са сваком неправдом која заводи оне који пропадају, јер су одбили да воле истину и да се тако спасу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan