Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 4:16 - Библија: Савремени српски превод

16 »Овако кажи народима, обзнани Јерусалиму: ‚Из далеке земље стиже војска да те опседне, бојни поклич испушта против Јудиних градова.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

16 „Obznanite narodima. Evo, najavite Jerusalimu: ’Vojnici opsadnici dolaze iz daleke zemlje, da buče pokličima protiv Judinih gradova.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

16 „Обзнаните народима. Ево, најавите Јерусалиму: ’Војници опсадници долазе из далеке земље, да буче покличима против Јудиних градова.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

16 Kazujte narodima; evo oglašujte za Jerusalim da idu stražari iz daljne zemlje, i puštaju glas svoj na gradove Judine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Ето, кажите варварима, огласите Јерусалиму! Нападачи долазе из земље далеке и кличу против градова Јудиних.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 4:16
18 Iomraidhean Croise  

Приђите да чујете, народности! Помно слушајте, народи! Нека чује земља и све што је на њој, свет и све што је из њега.


Тада пророк Исаија оде цару Езекији и упита га: »Шта су рекли они људи? Одакле су?« »Из далеке земље«, одговори Езекија. »Дошли су ми из Вавилона.«


Јер, ево, ја ћу позвати све народе северних царстава«, говори ГОСПОД. »Њихови цареви ће доћи и своје престоле поставити на улазима јерусалимских капија. Навалиће на све бедеме који га окружују и на све градове Јуде.


»И велики и мали помреће у овој земљи. Неће бити ни сахрањени ни ожаљени; нико због њих неће правити урез на телу, ни бријати главу.


Као лавови су рикали на њега и пустошили му земљу. Градови му спаљени и пусти.


»Чујте реч ГОСПОДЊУ, народи, објавите је на далеким обалама: ‚Онај који је распршио Израела, сабраће га и чувати као пастир своје стадо.‘


Девете године владавине јудејског цара Цидкије, у десетом месецу, вавилонски цар Навуходоносор крену на Јерусалим са свом својом војском и опседе га.


Попут чуварâ поља окружују Јерусалим, јер се против мене побунио‘«, говори ГОСПОД.


Ево, довешћу на тебе народ издалека, народе Израелов«, говори ГОСПОД, »народ дуговечан и древан, народ чији језик не знаш и чији говор не разумеш.


Зато ће их шумски лав нападати, пустињски вук черечити, леопард на њих вребати крај њихових градова. И ко год изађе, биће раскомадан, јер је њихова побуна велика и све веће је њихово отпадништво.


»Објавите и разгласите међу народима, подигните барјак и разгласите, ништа не прећуткујте, него реците: ‚Вавилон ће бити освојен, Бел ће бити извргнут срамоти, Мардук разбијен. Његови ликови биће извргнути срамоти и његови идоли поразбијани.‘


»Стога чујте, народи; окупите се да видите шта ће им се десити.


Чуј, земљо: Ево, на овај народ сваљујем несрећу, плод њихових сплетки, јер моје речи нису послушали, мој Закон су одбацили.


Овако каже ГОСПОД: »Ево долази војска из северне земље, велик народ с крајева земље се диже.


Луком и копљем наоружани, окрутни су и немају милости. Чују се као море када хучи док на својим коњима јашу. У бојном поретку стижу да те нападну, Кћери сионска.«


Чуј вапај мога народа из далеке земље: »Зар ГОСПОД није на Сиону? Зар његов Цар није више тамо?« »Зашто су ме изазвали на гнев својим ликовима, идолима туђим, ништавним?«


А ја ћу пљескати рукама и моја срџба ће уминути. Ја, ГОСПОД, говорио сам.«


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan