Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 2:3 - Библија: Савремени српски превод

3 Израел је био свет ГОСПОДУ, првина његове жетве. Сви који га прождреше, сматрани су кривима и стиже их несрећа‘«, говори ГОСПОД.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 Svet je Izrailj bio Gospodu, prvina njegovog uroda i svi koji su ga gutali bili bi krivi i propast bi ih stigla – govori Gospod.“’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 Свет је Израиљ био Господу, првина његовог урода и сви који су га гутали били би криви и пропаст би их стигла – говори Господ.“’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 Izrailj bješe svetinja Gospodu i prvina od rodova njegovijeh; koji je jeðahu svi bijahu krivi, zlo dolažaše na njih, veli Gospod.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Израиљ беше светиња Господу, првина од плодова његових. Ко год је од њих јео, бивао је кажњен, и зло га је сналазило’”, говори Господ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 2:3
32 Iomraidhean Croise  

»Не оклевај да принесеш плодове своје жетве и бербе. »Мени дај свога прворођеног сина.


»Слави и Празник убирања првина усева које си посејао на својој њиви и Празник бербе на крају године, када са њиве сакупљаш своје усеве.


Ево, биће постиђени и извргнути руглу сви који су бесни на тебе. Као ништа ће бити и пропасти они који ти се противе.


Био сам гневан на свој народ и оскврнавио свој посед. Предао сам их у твоје руке, а ти им се ниси смиловала. И на старце си стављала тежак јарам.


Овако каже ГОСПОД: »Све моје опаке суседе, који посежу за наследством које дадох мом народу Израелу, ишчупаћу из њихових земаља и ишчупати народ Јуде између њих.


Чуј реч ГОСПОДЊУ, народе Јаковљев, сва братства народа Израеловог.


»Али сви који те прождиру биће прождрти. Сви твоји непријатељи у изгнанство ће отићи. Они који те пљачкају биће опљачкани, сви који те учинише пленом плен ће постати.


Ко год их је налазио, прождирао их је. Њихови непријатељи су говорили: ‚Нисмо ми криви, јер они су згрешили против ГОСПОДА, Пашњака праведности, против ГОСПОДА, Наде њихових праотаца.‘


Својој деци то испричајте, ваша деца нека испричају својој, а њихова следећем нараштају.


Тешко вама безбрижнима на Сиону и вама спокојнима на гори Самарији, вама истакнутима међу народом најистакнутијим, којима народ Израелов долази по помоћ!


Потом прохује као ветар и оду даље, зликовци којима је снага постала бог.«


а силно гневан на народе који мисле да су сигурни. Био сам тек мало гневан, али они увећаше зло.


Јер, овако каже ГОСПОД над војскама, који ми је указао част и послао ме народима који су вас опљачкали: »Ко вас дира, зеницу мога ока дира.


»Дајем ти све најбоље уље и све најбоље младо вино и жито које дају ГОСПОДУ као првине своје жетве.


Ако је први комад теста свет, онда је и све тесто свето; ако је корен свет, свете су и гране.


Поздравите и цркву у њиховој кући. Поздравите мог драгог Епенета, који је првенац из Азије за Христа.


У њему нас је изабрао пре постанка света, да пред њим будемо свети и без мане. У љубави


Јер, ти си народ свет ГОСПОДУ, своме Богу. Од свих народа на лицу земље ГОСПОД је тебе изабрао да будеш његов драгоцени посед.


Тада ће те хвалом, славом и чашћу издићи изнад свих народа које је створио и бићеш народ свет ГОСПОДУ, твоме Богу, као што је обећао.


Јер, ти си народ свет ГОСПОДУ, твоме Богу. ГОСПОД, твој Бог, изабрао те је између свих народа на лицу земље да будеш његов народ, његов драгоцени посед.


Он је одлучио да нас роди Речју истине, да будемо нека врста првине његових створења.


А ви сте изабрани род, царско свештенство, свети народ, стечени народ, да објављујете врлине Онога који вас је из таме позвао у своју чудесну светлост;


То су они што се нису укаљали са женама, јер су остали чисти. Они иду за Јагњетом куд год оно иде. Откупљени су од људи као првине за Бога и Јагње.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan