Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 16:9 - Библија: Савремени српски превод

9 Јер, овако каже ГОСПОД над војскама, Бог Израелов: Ево, вама наочиглед и у ваше време учинићу да нестану звуци весеља и радости и гласови младе и младожење.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Jer ovako kaže Gospod nad vojskama, Bog Izrailjev: evo, na vaše ću oči, još za vaše vreme, baš na ovom mestu da ućutkam zvuk veselja, ciku radovanja i povik mladoženje i neveste.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 Јер овако каже Господ над војскама, Бог Израиљев: ево, на ваше ћу очи, још за ваше време, баш на овом месту да ућуткам звук весеља, цику радовања и повик младожење и невесте.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 Jer ovako veli Gospod nad vojskama Bog Izrailjev: evo, ja æu uèiniti da na ovom mjestu pred vašim oèima i za vaših dana ne bude glasa radosna ni glasa vesela, glasa ženikova ni glasa nevjestina.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Јер овако говори Господ Саваот, Бог Израиљев: ‘Ево, учинићу на овом месту, пред вашим очима и у ваше дане, да нестану глас радости, глас весеља, глас женика и глас невесте.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 16:9
8 Iomraidhean Croise  

Огањ им прождре младиће и њихове девојке не чуше песму свадбену.


Затрћу међу њима звуке весеља и радости, гласове младе и младожење, клопарање млинских каменова и светлост светиљке.


Уклонићу из градова Јуде и са улица Јерусалима звуке весеља и радости и гласове младожење и младе, јер ће земља остати пуста.


Ја, ГОСПОД, говорићу им, и то ће се испунити без одлагања. Јер, говорићу већ у ваше време, бунтовни народе, и испунити све што кажем, говори Господ ГОСПОД.‘«


Окончаћу буку твојих песама и више се неће чути звук твојих лира.


Окончаћу сва њена славља: њене светковине, младе месеце, суботе – све њене празнике.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan