Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 13:9 - Библија: Савремени српски превод

9 »Овако каже ГОСПОД: »На исти начин уништићу Јудину охолост и силну охолост Јерусалима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 „Ovako kaže Gospod: ’Učiniću da ovako istruli Judin ponos i veliki ponos Jerusalima!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 „Овако каже Господ: ’Учинићу да овако иструли Јудин понос и велики понос Јерусалима!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 Ovako veli Gospod: tako æu uèiniti da otruhne ponos Judin i veliki ponos Jerusalimski,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Овако говори Господ: „Тако ћу уништити охолост Јудину и велику охолост Јерусалима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 13:9
19 Iomraidhean Croise  

Бахатост претходи пропасти, а надменост паду.


»Чули смо за Моавову охолост, његову превелику охолост, његову уображеност, надменост и бахатост. Али празно је његово хвалисање.


ГОСПОД над војскама је то наумио, да скрши охолост сваке славе и понизи све славне на земљи.


Дође ми реч ГОСПОДЊА:


Јерусалим и градови Јуде, његови цареви и службеници – да постану рушевина, предмет згражавања, презира и проклињања, као што су данас –


»Чули смо за Моавову охолост – његову охолост превелику и умишљеност, његову бахату охолост и надменост.


Биле су охоле и чиниле су гнусобе преда мном. Зато сам их затро када сам то видео.


Зар ниси поспрдно помињала своју сестру Содому у време своје охолости,


Сломићу вашу дрску гордост. Учинићу да небо над вама буде као гвожђе, а земља под вама као бронза.


ГОСПОД ће обновити славу Јаковљеву као славу Израелову, иако су га душмани опустошили и уништили му винову лозу.


Тога дана се нећеш стидети свих преступа које си учинио против мене, јер ћу из тебе уклонити бахате разметљивце, па више нећеш бити охол на мојој светој гори.


»Кажем вам: он, а не онај други, отишао је кући оправдан. Јер, ко самога себе уздиже, биће понижен; а ко самога себе понизује, биће узвишен.«


Али он нам дарује још већу милост. Зато каже: »Бог се противи охолима, а понизнима дарује милост.«


Тако и ви, младићи, потчињавајте се старешинама. А сви се један према другом опашите понизношћу. Јер: »Бог се противи охолима, а понизнима дарује милост.«


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan