Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Јеремија 1:9 - Библија: Савремени српски превод

9 Онда ГОСПОД пружи руку и дотаче ми уста, па ми рече: »Сада сам ти ставио своје речи у уста.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Tada je Gospod ispružio ruku i dotakao mi usta. I rekao mi je Gospod: „Evo, stavio sam svoje reči u usta tvoja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 Тада је Господ испружио руку и дотакао ми уста. И рекао ми је Господ: „Ево, ставио сам своје речи у уста твоја.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 I pruživši Gospod ruku svoju dotaèe se usta mojih, i reèe mi Gospod: eto, metnuh rijeèi svoje u tvoja usta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Тада Господ пружи руку своју, дотаче се уста мојих и рече ми Господ: „Ево, ставио сам речи своје у уста твоја.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Јеремија 1:9
22 Iomraidhean Croise  

Уста ми је направио као оштар мач, у сенци своје руке ме сакрио; учинио ме углачаном стрелом и сакрио у свом тоболцу.


Господ ГОСПОД даде ми језик поучен, да знам како речју да помогнем изнуреноме. Он ме сваког јутра буди, буди ми ухо да слушам као онај кога уче.


»У твоја уста сам ставио своје речи и покрио те сенком своје руке, ја, који сам наместио небеса и поставио темеље земље и који кажем Сиону: ‚Ти си мој народ.‘«


»А ово је мој савез с њима«, каже ГОСПОД: »Мој Дух, који је на теби, и моје речи, које сам ти ставио у уста, неће отићи из твојих уста, ни из уста твоје деце, ни из уста њихових потомака одсад па довека«, каже ГОСПОД.


Стога овако каже ГОСПОД: »Ако ми се вратиш, вратићу и ја тебе да ми служиш. Будеш ли одвојио драгоцено од безвредног, бићеш моја уста. Нека се народ окрене теби, али ти њима немој.


Тада пророк Јеремија све ово рече јудејском цару Цидкији у Јерусалиму


»Узми свитак и на њему напиши све што сам ти рекао о Израелу, Јуди и свим другим народима откад сам почео да ти говорим у време Јосијине владавине, па све до сада.


Стога ми овако каже ГОСПОД, Бог над војскама: »Зато што су тако говорили, учинићу огњем речи у твојим устима, а овај народ дрветом које ће огањ прогутати.


И још ми рече: »Сине човечији, помно саслушај и прими к срцу све речи које ћу ти рећи.


»Онда ме дотаче рука и подиже ме на дрхтава колена и руке.


»Тада ми онај који је изгледао као човек додирну усне, па ја отворих уста и почех да говорим. »Рекох ономе који је стајао преда мном: ‚Господару, обузела ме је тескоба због овог виђења и занемоћао сам.


ГОСПОД рече Валааму шта да каже и посла га назад к Валаку да му пренесе поруку.


А кад вас предају, не брините се како ћете и шта ћете рећи, јер ће вам тога часа бити дато шта да говорите.


Исус га изведе из народа на страну, па му стави прсте у уши. Онда пљуну и дотаче му језик,


јер ће вас тога часа Свети Дух научити шта треба да кажете.«


Јер, ја ћу вам дати речи и мудрост којима ниједан од ваших противника неће моћи да одоли ни да их побије.


Јер, ево шта си тражио од ГОСПОДА, свога Бога, на гори Хорев онога дана када си се тамо окупио, када си рекао: »Немој више да слушам глас ГОСПОДА, свога Бога, ни да гледам овај силни огањ, да не погинем.«


ГОСПОД ми је рекао: »Добро кажу.


Подићи ћу им између њихових сународника пророка као што си ти. Рећи ћу му шта да говори, и он ће им говорити све што му заповедим.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan