Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Данило 2:8 - Библија: Савремени српски превод

8 Цар одговори: »Сигуран сам да хоћете да добијете на времену, јер увиђате да је моја одлука неопозива.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Ali car im odgovori: „Znam ja pouzdano da hoćete da dobijete na vremenu, pošto vidite da sam izdao proglas,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 Али цар им одговори: „Знам ја поуздано да хоћете да добијете на времену, пошто видите да сам издао проглас,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Car odgovori i reèe: doista vidim da hoæete vremena da dobijete; jer vidite da sam zaboravio.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Цар одговори и рече: „Заиста видим да хоћете да добијете на времену јер видите да је одлука моја чврста.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Данило 2:8
4 Iomraidhean Croise  

А они му опет рекоше: »Нека цар исприча свој сан нама, својим слугама, и ми ћемо га протумачити.«


Ако ми не кажете шта сам сањао, има само једна казна за вас. Договорили сте се да ме лажете и обмањујете чекајући да се нешто промени. Дакле, кажите ми шта сам сањао, па ћу знати да то умете и да протумачите.«


Паметно користите време, јер су дани зли.


Мудро се понашајте према онима ван цркве. Паметно користите време.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan