Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Данило 1:6 - Библија: Савремени српски превод

6 Међу њима су били и Јудеји Данило, Ананија, Мишаел и Азарја,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Među ovima su bili Danilo, Ananija, Misailo i Azarija, iz Judinog plemena.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 Међу овима су били Данило, Ананија, Мисаило и Азарија, из Јудиног племена.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 A meðu njima bjehu od sinova Judinijeh Danilo, Ananija, Misailo i Azarija.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Међу њима су били од синова Јудиних Данило, Ананија, Мисаило и Азарија.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Данило 1:6
10 Iomraidhean Croise  

чак да су у њој и ова тројица – Ноје, Данило и Јов – они би својом праведношћу могли да спасе само себе, говори Господ ГОСПОД.


тако ми живота, говори Господ ГОСПОД, чак када би ту били Ноје, Данило и Јов, не би својом праведношћу могли да спасе ни сина ни кћер, него само себе.


Зар си мудрији од Данила? Зар за тебе нема скривених тајни?


Цар поразговара са сваким од њих и виде да ниједан није раван Данилу, Ананији, Мишаелу и Азарји. Тако они ступише у цареву службу.


Затим се врати кући и све исприча својим друговима Ананији, Мишаелу и Азарји


Ариох одмах поведе Данила пред цара и рече му: »Нашао сам међу изгнанима из Јудеје човека који може цару да протумачи сан.«


Тако Данила доведоше пред цара, који га упита: »Јеси ли ти Данило, један од јудејских изгнаника које је мој отац, цар, довео из Јудеје?


Када је цар то чуо, веома се узнемири и чврсто одлучи да спасе Данила, па се све до заласка сунца трудио не би ли га како избавио.


»Када, дакле, видите да ‚грозота пустошења‘, о којој говори пророк Данило, стоји на Светом месту« – ко ово чита, нека схвати –


»А када видите да ‚грозота пустошења‘ стоји тамо где јој није место« – ко ово чита, нека схвати – »нека тада они који буду у Јудеји беже у брда.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan