Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Авакум 1:2 - Библија: Савремени српски превод

2 Докле ћу да запомажем, ГОСПОДЕ, а ти да не чујеш? Или да ти вичем: »Насиље!« а ти да не спасеш?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 O, Gospode, dokle da vapim za pomoć, a ti me ne čuješ! Vičem o nasilju, a ti ne spasavaš!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

2 О, Господе, докле да вапим за помоћ, а ти ме не чујеш! Вичем о насиљу, а ти не спасаваш!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 Dokle æu, Gospode, vapiti a ti neæeš da èuješ? dokle æu ti vikati: nasilje! a ti neæeš da izbaviš?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Докле ћу, Господе, вапити, а да ме ти не чујеш? Вичем теби: „Насиље!”, а ти не спасаваш.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Авакум 1:2
10 Iomraidhean Croise  

Да, вичем: ‚Неправда!‘ али одговор не добијам, запомажем, али правде нема.


Ти си Свети који царује међу хвалама Израеловим.


ГОСПОДЕ, докле ће опаки, докле ће опаки ликовати?


Зашто си као човек који се нашао у чуду, као ратник немоћан да спасе? Међу нама си, ГОСПОДЕ, и ми твоје Име носимо. Не иди од нас!«


Па и кад вичем или запомажем, он се о моју молитву оглушује.


Тада анђео ГОСПОДЊИ рече: »ГОСПОДЕ над војскама, колико ћеш још ускраћивати милост Јерусалиму и градовима Јуде, на које си гневан ових седамдесет година?«


Они из свега гласа повикаше: »Колико још, свети и истинити Господару, нећеш судити становницима земље и осветити нашу крв?«


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan