Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2. Самуило 1:3 - Библија: Савремени српски превод

3 »Одакле долазиш?« упита га Давид. А он одговори: »Умакао сам из Израеловог табора.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 David mu reče: „Odakle si došao?“ Ovaj mu odgovori: „Pobegao sam iz izrailjskog tabora.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 Давид му рече: „Одакле си дошао?“ Овај му одговори: „Побегао сам из израиљског табора.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 I reèe mu David: otkuda ideš? A on mu reèe: iz okola Izrailjskoga utekoh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Давид га упита: „Одакле долазиш?” Он одговори: „Утекох из збора Израиљевог.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2. Самуило 1:3
5 Iomraidhean Croise  

Трећега дана дође један човек из Сауловог табора, раздеране одеће и главе посуте земљом. Када је дошао пред Давида, ничице му се поклони.


»Шта се догодило?« упита га Давид. »Испричај ми!« »Војска је побегла из боја«, одврати човек, »али много војника је и погинуло. И Саул и његов син Јонатан су мртви.«


а он оде и стаде пред свога господара Јелисија. »Где си био, Гехази?« упита га Јелисије. »Ја, твој слуга, нисам ишао никуда«, одговори Гехази.


Давид га упита: »Чији си и одакле си?« »Ја сам Египћанин, роб једног Амалечанина«, одговори овај. »Кад сам се пре три дана разболео, господар ме оставио.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan