Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Самуило 15:2 - Библија: Савремени српски превод

2 »Овако каже ГОСПОД над војскама: ‚Казнићу Амалечане за оно што су учинили Израелу пресревши га на путу када је изашао из Египта.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 Govori Gospod nad vojskama: ’Video sam šta je Amalik učinio Izrailju, kako mu se isprečio na putu kad je izašao iz Egipta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

2 Говори Господ над војскама: ’Видео сам шта је Амалик учинио Израиљу, како му се испречио на путу кад је изашао из Египта.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 Ovako veli Gospod nad vojskama: opomenuh se šta je uèinio Amalik Izrailju, kako mu se opro na putu kad je išao iz Misira.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Овако говори Господ Саваот: ‘Казнићу Амалика због онога шта је учинио Израиљу кад му је препречио пут при изласку из Египта.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Самуило 15:2
8 Iomraidhean Croise  

Тимна, наложница Елифаза сина Исавовог, роди Елифазу Амалека. То су потомци Исавове жене Аде.


Гевал, Амон и Амалек, Филистеја и житељи Тира.


И нико више неће морати да учи свога ближњега ни свога брата говорећи: ‚Упознај ГОСПОДА‘, пошто ће ме познавати сви од малог до великог међу њима«, говори ГОСПОД. »Јер, опростићу им њихова злодела и више се нећу сећати њихових греха.«


а они не увиђају да све њихово зло памтим. Сада их окружују њихова дела – преда мном су.


ГОСПОД се заклео Поносом Јаковљевим: »Никада им нећу заборавити ништа од оног што су чинили.


Онда Валаам виде Амалека и изрече своје пророштво: »Амалек је био први међу народима, али пропаст ће му бити крај.«


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan