Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




DANIEL 2:4 - AMÜSA BAIBEL (BSI)

4 Arühnü yangthsaba te Aramaik yula lalingcho, “O yangthsaba! Nüh kutsüp lieng. Ihrü te nü melang tsü young ko ihrünü hütsü changnah yonung.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




DANIEL 2:4
23 Iomraidhean Croise  

Hütsüde Laban-nü Jegar Sahadutha, Ko Jakob-nü Galeed aneng jücho.


Anyangnyü tsü abi müci mükyangcho, hütsünü Ijip la amongrü ko amüdherü atümung dsibülungcho. Abinü arüh te abi melang tsü yocho, ta sünüsü hütsü adüzü tsü müyochehcho.


Chünye tsatsa abinü wü misüpung, san ko akangpü misüza adrong kangmübü mübüko. Abinü nü tsurüti, rothsarü anüchiba Joab ko bebüba Abiathar dsiyohko ko ade arühnü abi yola thsüti tsu ko hiroh-i züde lile, ‘Yangthsaba Adonija kutsüp lieng!’


Bathsheba-nü mükhukehnü yocho, “I büdongba yangthsaba kutsüp lisohng!”


Hütsüde Eliakim, Shebna ko Joa-nü adiba te tsü yocho, “Adirü, ihrü te Aramaik yula chotaang. Ibri yu tücho; züdi jüp yarü apümnü nyiyale.”


Anyüpiusü, Persia la Artaxerxes yangthsaba shikhela, Bishlam Mithredat, Tabel ko arüh shangrütinü yangthsaba yang vathrah khüdu thrahcho. Vathrah tsü Aramaik la thrahcho ko akhihde thsamüla khicho.


Ihnü khütang dronü lalingcho, “Nü Ahechi müchangkapü lieng! I jümürü dhrürangcho yangdi thsangnyang yohpüpü ko tbükhümti michangnü tahpeh lipü Ih khüta künyang linung?”


Hütsüde Eliakim, Shebna, ko Joah-rünü adiba te tsü yocho, “Ihrü te Aramaik yula chotang. Ihrünü hütsü nyichehle. Ibri yula tücho; tbü müshüm lirü apümnü hütsü nyiyale.”


Ihnü amongrü dohpehsohre, ko ninglihkhirü choyoh mütikehsohcho. Amüdherü yu Ihnü dhsonglire ko arüh lümlong tsü amüsithsaepü ngusohre.


Arüh tsü yangthsaba kuh la dikehchehnungthsa, trungdrong atsa, athsehdhsa, asithsa thoh akoh ko afüla achomükeh thsanungbae. Arüh te Ashpenaz-nü Babylon-rü yu thrahnung ko khinung donung.


Arühnü adesü yangthsaba te laling yocho, “Nüh adibong dunüsü ihrü te melang tsü yokhang, ihrünü hütsü adüzü yonung.”


Arühnü yangthsaba Nebukadnezar te yocho, “O yangthsaba, nüh kutsüp lieng!


Hütsüde, Daniel, süde Belteshazar dsicho, abi khütang nehcho ko lümkücha licho. Yangthsabanü abi te yocho, “Belteshazar, melang ko hütsü adüzünü nüh tülümkücha.” Belteshazar-nü lalingcho, “Adibong, hiba melang ko hütsü adüzü tsü nü rorüh chah ma, nü nengdang müthsasohnyü.


Hütsüde amüchehrü, rahzikehrü, amongrü ko ninglihkhirü atümung norocho ko Ihnü arüh te I melang yocho, ta arühnü hütsü Ite adüzü müyochehcho.


Belteshazar, amüchehrü yola ayingba, Amüsa Tsingrang anbü nü chah lilepü Ihnü müdhele, ko hütsünü nühnü rang licho apüm müdhere. I melang tsü adüzü tunang Ite young.


Yangthsaba ko abi adirüti yuva yuchi yangthsalatpü atpanü thsüti khyo yaba kuh la tsü züducho. Abükyünü yocho, “O yangthsaba, nüh kutsüp lieng! Khura lümlong tpanah drü tüli.


Yangthsaba pohki asithsamüdherü rocho, ta arüh sünüsü hütsüba athrahcho tsü mükhihchehcho mahkhang abi te hütsü adüzü müyochehcho.


Daniel-nü lalingcho, “O yangthsaba, nüh kutsüp lieng!


Achotsü arühnü yangthsaba yanglang wünü yocho, “O yangthsaba Darius, nüh kutsüp lieng!


Nü yanglih la yangthsarüti ihrü apüm adhingyehrü, governorti chitungrü ko aparü adirüti apümnü yangthsabanü yuzeng khüdu jübaepü betrümko. Nyümong sangre yangthsaba chah khu sünüsü tu tsingrang mahkhang sütesü tu mükihchinung yuzeng jüng. Sünü yuzeng hi thsangnyangnang kihkhünying kuh la rangyohnung.


Jisu belang ko khanglang tsehba sühdinü züdecho, “David Tsurü te Hosana thsaang! Abüdongba nengla sü roro abi müwajüng! Amichahba la Hosana thsaang!”


Samuel-nü müyurü te yocho, “Abüdongba-nü throchehba nyitsarü tsü hila lile! Ihsa yola abi kyo süsü mühle.” Müyurü atümungnü züdecho, “Yangthsaba kutsüp lieng.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan