Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Isajos 39:2 - Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019

2 Сыс бахтало́ радыма́са далэ́стыр Езэки́я и сыкадя́ бичхадэ́ манушэ́нгэ кхэр, кай ракхэлас пэ́скирэ кучипэна (сокровишчы), руп, сувнака́й, куч кхандыпэна, сарэ́ марибны́тка (арсенало), саро́, со сыс лэ́стэ дрэ пираля́ кучипнаскирэ, саро́, со лэ́стэ сыс, лэ́нгэ сыкадя́, ничи́ на яця́пэ лэ́скирэ миштыпна́стыр.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019

2 Sys bahtaló radymása daléstyr Jezekíia i sykadiá bičhadé manušénge kher, kaj rakhelas péskire kučipena (sokroviščy), rup, suvnakái, kuč khandypena, saré maribnýtka (arsienalo), saró, so sys léste dre piraliá kučipnaskire, saró, so léste sys, lénge sykadiá, ničí na jaciápe léskire mištypnástyr.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Isajos 39:2
18 Iomraidhean Croise  

Екх со ваш Вавилоно́скирэ-кралье́нгирэн послэнгэ савэ́н бичхавэнас кэ ёв тэ пхучэнпэ пал ґерты́к, сави́ сыс пэ пхув, ячкирдя́ лэс Дэвэ́л, соб (кай) тэ спробинэл лэс и тэ отчхакирэл саро́, со лэ́стэ сыс пэ ило́.


Нэ на отдыя́ Езэки́я пал кэрдо́ лэ́скэ лачхипэ́н; пал-дова́ со запхутия лэ́скиро ило́. И сыс пэ лэ́стэ Дэвлэ́скири холы́, и пэ Юдэ́я, и пэ Ерусалимо.


Ило́ исын хоханэдыр сарэ́стыр и древа́н бибахтало́, кон сашты́ тэ джинэ́л лэс?


Ци, ко́ли мэ древа́н тэ радынавпэ долэ́стыр, со мэ со́мас древа́н барвало́, ци пир дова́, со миро васт дорэсця́ бут;


Соб (кай) ма́нгэ тэ на пхутёвав дивоскирэ дыкхибнаса, ма́нгэ исын дыны́ пхусады́ буст (колючка) дрэ лоч сы́рбы дына́ри (слу́га) налачхэ́стыр, соб (кай) ёв тэ мэнчынэл ман ваш дова́, соб (кай) ма́нгэ тэ на пхутёвав.


Адя́кэ-паць и на прилэ́ илэ́са сарэ́ лава́, со мануша́ пхэнэ́на, соб (кай) ту тэ на шунэ́с тырэ́ дынари́с тэ кошэл тут.


Ракх пэ́скиро ило́ бутэды́р сарэ́стыр, со исын дро́го ту́кэ. Пал-дова́ со лэ́стыр тхадэ́ла ґаны́нг, сави́ дэ́ла джиибэ́н.


И сыс Езэкиястэ барвалыпэ́н древа́н бут и сла́ва; и ёв кэрдя́ пэ́стэ пираля́ ваш руп, и ваш сувнака́й, и ваш дро́га бара́, и ваш ароматытка чарья́ (парфуны) и шчы́ты, и ваш кажна дро́га кхорэ́ (сасу́ды).


И подариндя ёй крали́скэ шэл тэ биш тала́нты сувнака́й и древа́н бут лачхэ́-кхандыпэна и дро́га бара́; и на сыс дасавэ́ парфуны (лачхэ́-кхандыпнытка), савэ́ подариндя кра́лица Савакири крали́скэ Соломоно́скэ.


Ке́ли Савакири кра́лица [Шэбатыр-ю.о.] шундя́ пал Соломоно́скири сла́ва, то ёй явдя́ тэ спробинэл Соломонос шэрэпхарибнытконэнца (загадкэнца) дро Ерусалимо, и древа́н барэ́ барвалыпнаса и верблюдэнца, обчхудэ лачхэ́-кхандыпнэнца (парфунэнца) и древа́н бут сувнака́са и дрогонэ́ барэ́нца. И явдя́ кэ Соломо́но, и ракирдя́ лэ́са пал саро́, со сыс пэ ило́ ла́тэ.


Езэки́я, вышундя манушэ́н, савэ́ сыс бичхадэ́ кэ ёв, сыкадя́ лэ́нгэ пираля́ пэ́скирэ, руп и сувнака́й, и ароматытка смо́лы, и дро́га масти, и саро́ арсенало (мардярня) дро пэ́скиро кхэр и саро́, со исыс дрэ тыкнорья и пираля́ лэ́скирэ; на яця́пэ ние́кх предмето (чыса), саво́ тэ на сыкавэ́л бы лэ́нгэ Езэки́я дро пэ́скиро кхэр и дро саро́ пэ́скиро хулаибэн.


И ёнэ янэ́на лэ́скэ, кажно пэ́стыр, дрэ да́ро: кхорэ́ рупувэ́ и кхорэ́ сувнакунэ́, и и́ди и марды́тко (оружыё), и ароматытка чарья́, грэн, мулэн, кажно бэрш.


Буты́р долэ́стыр, со сыс дорэсно манушэ́ндыр, савэ́ розлыджанас товаро, и манушэ́ндыр, савэ́ таргиндлэ (тимисякирдэ), и сарэ́ кралье́ндыр Аравиякирэндыр, и провинцыякиро барыдырэндыр.


И дыя́ дро да́ро ёй крали́скэ шэл тэ биш тала́нты сувнака́й и древа́н бут ароматытка чарья́ и дро́га бара́; нике́ли буты́р на сыс ада́кицы бут ароматытка чарья́, кицы́ дыя́ дро да́ро кра́лица Савакири крали́скэ Соломоно́скэ.


И явдя́ ёй дро Ерусалимо древа́н барэ́ барвалыпнаса: верблюды сыс ландадэ (обубладэ) ароматытконэ чарье́нца и древа́н бут сувнака́са и дрогонэ́ барэ́нца; и явдя́ кэ Соломо́но, и ракирдя́ лэ́са пал саро́, со сыс ла́тэ пэ ило́.


Ко́ли амэ ракираса, со амэ́ндэ нанэ грэ́хо, тэды амэ хохаваса кокорэ́ пэс, и нанэ амэ́ндэ чачипэ́н.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan