Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Žalmi 6:8 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

8 Žaľatar na dikhav mištes pro jakha; slabisaľile mange vaš mire ňeprijaťeľa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Žalmi 6:8
16 Iomraidhean Croise  

Ale ov tumenge pale phenela: ‚Me tumen na prindžarav! Khatar san? Džan mandar het, savore, so keren o nalačhipen!‘


O RAJ hino pašes savorenge, ko ke leste vičinen, savorenge, ko ke leste vičinen čačipnaha.


Tumen, binošna manušale, džan mandar het, hoj te šaj man ľikerav mire Devleskre prikazaňjendar.


Akor lenge phenava: ‚Šoha tumen na prindžaravas. Džan mandar het tumen, so kerenas o nalačhipen!‘ “


Ale tu, RAJEJA, sal pašal ma sar o šťitos. Sal miri slava; hazdes upre miro šero.


O Ježiš andre ola dživesa, sar dživelas pre phuv, le zorale hangoha the le apsenca anelas peskre modľitbi the mangipena Oleske, ko les šaj zachraňinďa le meribnastar. A sas the avrišundo vašoda, bo sas pokorno a poddino le Devleske.


Paľis phenela the olenge pal e baľogňi sera: ‚Džan mandar het tumen, so san prekošle, andre večno jag, so hin pripravimen prekal o beng the leskre aňjela.


Oj, Devla, te murdarďalas le nalačhe manušen! Džan mandar het, muršale, savenge džal pal o murdaripen!


Tumen manušale le Sionoskre, so bešen andro Jeruzalem, imar buter na rovena. Sar ke leste vičinena, hoj tumenge te pomožinel, presikavela tumenge peskro lačhipen; sar tumen šunela, odphenela tumenge.


Iľal man avri andral o meriben, zaačhaďal mire jakha le apsendar a ochraňinďal miro pindro, hoj mange te na poddžal,


„Dža a phen le Chizkijoske: ‚Kada phenel o RAJ, o Del le Davidoskro, tire dadeskro: Šunďom avri tiri modľitba a dikhľom tire apsa. Dikh, dothovava tuke dešupandž (15) berš ke tiro dživipen.


„Ó, RAJEJA, mangav tut, leper tuke pre oda, sar pačivales a cale jileha phiravas pal tiro drom a sar keravas savoro, so sas lačho angle tire jakha.“ A chudňa igen zorales te rovel.


Mar len vaš lengro nalačhipen! Andre tiri choľi, Devla, čhiv le naroden tele!


Se o jakha mange slabisaľile le rovibnastar; o vasta the o pindre mande hin šukore sar ciňos.


RAJEJA, av ke ma jileskro, bo som andro pharipen! Mire jakha the miri duša slabisaľile la žaľatar; miro ťelos le rovibnastar.


Tu šunďal miro mangipen: „Ma phand tuke o kana andre, sar ke tu vičinav vaš e pomoca!“


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan