Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Zacharijaš 10:8 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

8 Piskinava pre lende a skidava len upre, bo len cinďom avri; ena ajci but, keci sas varekana.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Zacharijaš 10:8
25 Iomraidhean Croise  

O Judejci the o Izraeliti sas ajci but sar e poši paš o moros. Sas lenge mištes, bo len sas, so te chal a te pijel.


ale le Izraeliten sas but čhave, a sas furt buter the zoraleder, avke hoj caľi phuv sas pherdžarďi lenca.


Tire bini lava het sar e chmara a tire vini sar e molha. Av pale ke ma, bo me tut cinďom avri.“


Aven avri andral o Babilon a denašen le Chaldejcendar. Bare radišagoha oda den te džanel a vičinen avri; rozľidžan oda dži pro koňec la phuvakro a vakeren: „O RAJ cinďa avri peskre služobňikos le Jakob.“


Paľis kerela la zastavaha le narodenge, so hine dur; piskinela pre lende, hoj te aven pal o agora la phuvakre, a dikh, on aven sig, igen sig.


Ola, kas o RAJ zachraňinďa, avena pale andro Jeruzalem a giľavipnaha džana upre pro Sion. O večno radišagos ela pre lengre šere sar e koruna; chudena te giľavel a te khelel radišagostar a o pharipen the e žaľa lendar denašela het.


Andre oda džives o RAJ piskinela pro muchi, save hine dži pro koňec le paňengro andro Egipt, the pro včeli, save hine andre Asirija.


Avena savore a bešena andro avrišuke dolini, andro pukimen skali, andro savore kraki the pre savore maľi.


Ajci potomki dava le David, mire služobňikos, the le Leviten, save mange služinen, sar hin o čercheňa pro ňebos the e poši paš o moros, save pes na del te zrachinel.‘ “


Ale me skidava upre savoren tumendar, Jakobona, skidava upre savore Izraeliten, so ačhile. Skidava len sar le bakroren andre ohrada, sar o stados, so pes pašinel; pre oda than ela pherdo manuša.


A tu – vaš miri zmluva, so tuha phandľom le rateha, oslobodzinava tire zaile manušen andral e chaňig, kaj nane paňi.“


Aven ke mande savore, so san strapimen a na birinen! Me tumenge dava te odpočovinel.


O Duchos the e terňi phenen: „Av!“ Oda, ko šunel, mi phenel: „Av!“ Ko hino smedno, mi avel; ko kamel, mi lel peske o džido paňi hijaba.


Paľis dikhľom a sas ode pherdo manuša, saven ňiko našťi zrachinelas, andral savore narodi, kmeňi, nipi the čhiba. Ola manuša ačhenas anglo tronos the anglo Bakroro, urde andro džinďarde parne gada a sas len andro vasta o palmi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan