Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Лукастар 23:2 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

2 A chudle pre leste te vakerel: „Kales arakhľam, sar previsarelas amaro narodos! Na domukelas te del le cisariske o daňe a phenelas pal peste, hoj ov hino o Kristus, o kraľis!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія про закарпатцько романо чіб

2 Одя оне кєздинде те обвінінен Лес і пгенде: — Амен шундям, со Ов ваздел амаро нийпос. Ов на домукєл манушенґє те ден налогі ле імператоріскє і вакєрел, со Ов гіно Хрістос, о Краліс.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Лукастар 23:2
33 Iomraidhean Croise  

Sar o Achab dikhľa le Eliaš, phenďa leske: „Sal oda tu, ko anes le Izraeliten andre pohroma?“


Aven pre ma o falošna švedki a phučen mandar oda, pal soste aňi na džanav.


Mek dži kana pre mande džana? Savore man daraven avri, hoj man čhivena tele sar e fala, so maj perel tele, sar o muros, so šaj visaľol avri.


Šunav but dženen te šepkinel: „E bari dar hin všadzik! Den les andre! Daha les andre!“ Savore mire prijaťeľa užaren pre oda, hoj perava, a phenen: „Ko džanel, či les na klaminaha, a oleha les domaraha a pomsťinaha pes leske.“


Akor o raja phende le kraľiske: „Kale muršes kampel te murdarel! Bo ov kerel tele e dzeka savore slugaďenge, save mek ačhile andro foros, the savore manušenge, sar lenge vakerel savore kajse lava. Se kada manuš na rodel o lačho kale manušenge, ale o nalačho.“


Akor o Amacijah, o rašaj andral o Betel, diňa te džanel le Jarobeamoske, le izraelike kraľiske: „O Amos marel pre tute upre o kher le Izraeloskro. E phuv imar našťi zľidžal savore leskre lava.


Tel jekh čhon zňičinďom trine pasťjeren. Našťi lenca ľikeravas avri a the me lenge džungľuvavas.


Ale hoj pre amende te na rušen, dža paš o moros a čhiv e uďica. Le avri ešebno riba, savi chudeha, a sar lake phundraveha o muj, arakheha andre rupuňi minca. Le la avri a počin o daňe vaš tu the vaš ma.“


„Le cisariskro,“ odphende. Avke lenge phenďa: „Den oda, so hin le cisariskro, le cisariske, a so hin le Devleskro, le Devleske.“


O Ježiš ačhelas anglo vladaris a o vladaris lestar phučľa: „Sal tu o židoviko kraľis?“ „Tu oda phenďal,“ phenďa leske o Ježiš.


Avke lenge o Ježiš phenďa: „Den oda, so hin le cisariskro, le cisariske, a so hin le Devleskro, le Devleske.“ A igen pes oleske čudaľinde.


O Pilat lestar phučľa: „Sal tu o židoviko kraľis?“ „Tu oda phenes,“ odphenďa leske o Ježiš.


a phenďa lenge: „Anďan mange kale manušes a phenďan, hoj kerel upre le manušen. Me lestar phučavas anglal tumende a na arakhľom pre kada manuš ňisavi ajsi vina, sar tumen pre leste vakeren.


Ale on pre leste ispidenas a phenenas: „Kerel upre le manušen, sar sikavel pal caľi Judsko! Chudňa andral e Galileja a avľa dži kade!“


O Pilat avľa avri pal lende a phučľa: „So hin tumen pre kada manuš?“


Odphende leske: „Te na kerďahas kada manuš namištes, na anďamas les ke tu.“


Akorestar les kamelas o Pilat te premukel. Ale o Židi vičinenas: „Te kales premukeha, na sal le cisariskro prijaťeľis. Bo sako, ko pestar kerel kraľis, džal pro cisaris.“


A aňi tuke našťi dokazinen oda, so pre mande akana vakeren.


Bo avľam pre oda, hoj kada manuš hino sar nasvaľiben a pal calo svetos marel upre le Židen a anel maškar lende o nasmirom. Ov ľidžal e Nazaritsko sekta


Den sakoneske oda, so leske kamen: Kaske o daňe, oleske o daňe; kaske o clo, oleske o clo; kaske e pačiv, oleske e pačiv; kastar kampel te daral, olestar daran.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan