Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Roviben le Jeremijašiskro 1:2 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

2 Račaha furt rovel, o apsa lake čuľan pal o čhama. Ňiko lakre piranendar la na poťešinel. Savore lakre prijaťeľa laha thode avri a ačhile lakre ňeprijaťeľa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Roviben le Jeremijašiskro 1:2
30 Iomraidhean Croise  

Ale pre tumende, mire phralale, pes našťi te mukel, bo san sar o paňale droma, so šučon avri, so našľon, sar na del o brišind.


avke me chudňom o zbitočna čhona a avle pre ma o phare rača.


Ola, ko sadzinen le apsenca, kidena upre bare radišagoha.


O dživipen mange sig našľol la žaľatar a o berša predžan le pharipnastar. Vaš miro binos ačhiľom slabo a o kokala mange šučile avri.


Bo maškar o mule ňiko na lašarel tiro nav! Ko tut bararela andral o hrobos?


O dopheňiben man dukhanďiľa andro jilo avke, hoj nasvaľiľom. Užaravas, hoj varekaske ela pharo vaš ma, ale na sas, hoj man vareko poťešinela, ale na avľa ňiko.


Le čores našťi avri ačhen savore leskre phrala a the leskre prijaťeľa les obdžan! A sar lenca kamel te vakerel, on na kamen.


Ale te kada na šunena, miri duša počoral rovela; angle tumaro baripen igen rovela a mire jakhendar čuľana o apsa, bo le RAJESKRO stados ela ľigendo andro zajaťje.“


De tuke pozoris, hoj te na ačhes pindrangi a te na tuke šučol avri o kirlo le smedostar. Ale tu phenes: ‚Oda hin zbitočno! Bo me kamav le cudzincen a phirava pal lende.‘ “


„Te o murš premukela peskra romňa a oj lestar džala het a lela peske avre romes, či džala oda murš pale pal late? Či na uľahas avke kadi phuv calkom meľarďi? Ale tu kerehas tire but piranenca o lubipen a akana tut kames pale te visarel ke ma?“ phučel o RAJ.


Savore, so tut kamenas, pre tu bisterde; na džal lenge pal tu. Bo demaďom tut avke sar ňeprijaťeľis; marďom tut igen zorales angle tiri bari vina the angle tire but bini.


So kames te kerel, tu zňičimen? Soske tut ures andro purpur a thoves pre tu o somnakune šperki? Soske tuke keres o jakha? Zbitočňe tut richtines! Tire pirane tut odčhide a kamen tut te murdarel.


„Oj, te ča man uľahas pre pušťa ajsi streškica, kaj presoven o putňika, hoj te šaj omukľomas mire manušen a geľomas lendar het. Se savore hine lubara, e banda le napačivale muršengri.“


Vičinavas pre mire pirane, ale on manca thode avri. Mire rašaja the o vodci mule andro foros, sar rodenas o chaben, hoj peske te zachraňinen o dživipen.


O manuša man šunde te stukinel, ale ňiko man na poťešinďa. Savore mire ňeprijaťeľa šunde pal miro pharipen a radisaľon, hoj oda kerďal. Mi avel oda džives, pal savo phenďal, hoj te cerpinen avke sar me.


E mel hiňi pre lakri rokľa, na gondoľinelas pre peskri buducnosť. Strašňe peľa tele a nane ko la te poťešinel. „Dikh, RAJEJA, pre miro pharipen, bo o ňeprijaťeľis pes ľidžal upre.“


Le apsendar mange slabisaľon o jakha, bari žaľa hin andre ma, o jilo mange čuľal avri pre phuv, bo mire manuša hine zňičimen, bo o čhavore the o cikne čhavore meren pro uľici andro foros.


skidava upre savore tire piranen, savenca radisaľohas, the savoren, kas kamehas, a the savoren, kas našťi avri ačhehas. Skidava len upre pre tute pal savore seri, čhivava tuke tele o gada a ačheha langi, hoj te dikhen caľi tiri ladž.


Bo lengri daj kerelas o lubipen; odi, so lenca ačhiľa khabňi, kerďa o džungipen. Bo phenďa: ‚Džava pal mire pirane, save man dena maro the paňi, vlna the ľanos, olejos the pijiben.‘


Ma pačan le susedaske, ma muken tumen pro prijaťeľis! De pozoris, so vakeres, mek the angle odi džuvľi, savi tuha pašľol.


Len hin jekh gondoľišagos a peskri zor the peskri moc dena la šelmake.


E šelma the o deš rohi, so dikhľal, našťi avri ačhena ola džuvľa, savi kerel o lubipen. Čhivena la tele, mukena la langa, chana lakro mas a zlabarena andre jag.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan