Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jozua 8:2 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

2 Ker le Ajoha the leskre kraľiha avke, sar kerďal le Jerichoha the leskre kraľiha, ale akana tumenge šaj len lengre vzacna veci the o stadi. Pripravin varesave muršen, hoj te džan pro foros palunestar.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jozua 8:2
27 Iomraidhean Croise  

Medik o Abijah vakerelas, o Jeroboam bičhaďa jekh partija muršen pre judsko armada palunestar. Avke on ačhenas anglo Judejci, ale okla murša sas pal lende.


A soča chudle te giľavel a te lašarel le RAJES, o RAJ kerďa baro zmetkos maškar o Amončana, Moabčana the Edomčana, save avle pre lende pro mariben. On korkore maškar peste pes chudle te marel.


Dikh, diňal man ajso cikno časos sar pre burňik a miro dživipen tuke dičhol sar ňič.“ Dojekh manuš hin ča sar balvaj, kajte sar zorales ačhel.


O lačho manuš zamukela o ďeďictvos peskre vnučatenge, no o barvaľipen le binošneskro chudela o čačipnaskro manuš.


O pačivalo manuš ela igen požehňimen, no o trestos na obdžala oles, ko kamel sig te barvaľol.


Oda, ko peske načačipnaha skidel o barvaľipen, hino sar e jarabica, savi bešel pro cudza jandre. Andre peskre nekfeder berša pes lestar mušinela te zdel a pro koňec pes sikavela, hoj sas dilino.“


Hazden upre e zastava a džan pro mariben pro babiloňika muri! Rozthoven buter stražňiken, rozačhaven len pašal o foros, pripravinen le muršen andre zaloha! Bo o RAJ kerela oda, so naplaňinďa. Kerela le manušenca andro Babilon oda, so phenďa.


Andral ola fori, so zaiľam, peske mukľam ča o dobitkos the o vzacna veci.


Len tumenge le džuvľen, le čhavoren, le dobitkos the savoro, so ode ela. Keren tumenge chasna savorestar, so sas tumare ňeprijaťeľengro. O RAJ tumenge oda del.


Ale o RAJ mange phenďa: ‚Ma dara tut lestar, bo me tuke diňom andro vasta les, caľi leskri armada the leskri phuv. Ker leha avke, sar kerďal le amorejike kraľiha, le Sichonoha, andral o Chešbon.‘


O Jeruzalemsko kraľis Adoni-Cedek igen predaranďila, sar šunďa, hoj o Jozua zaiľa o foros Aj a zňičinďa les the leskre kraľis avke, sar kerďa the le Jerichoha the leskre kraľiha, a sar šunďa the oda, hoj o manuša andral o Gibeon pes dovakerde, hoj ačhena andro smirom le Izraelitenca a hoj bešen maškar lende.


O Jozua mek oda džives zaiľa o foros Makeda a le manušen odarik murdarďa la šabľaha. Ňikas na mukľa te dživel. Le kraľiha andral e Makeda kerďa avke, sar angloda le kraľiha andral o Jericho.


O Izraeliti peske lenas savoro, so arakhle andre ola fori, a lenas peske the savore stadi. Ale le manušen odarik murdarenas la šabľaha, medik na sas lendar murdardo dojekh, ko dichinel.


Oddine calo foros le RAJESKE aleha, hoj le šabľenca murdarde dojekhes andro foros: le muršen, le džuvľen, le phuren, le ternen, le gurumňen, le bakren the le somaren.


Ale mek angloda iľa vaj pandž ezera (5 000) muršen a phenďa lenge, hoj pes te garuven pro zapados le forostar maškar o Aj the maškar o Betel.


Sar len dikhľa o kraľis andral o Aj, siďarelas sig tosara savore peskre muršenca avri andral o foros, hoj pes te maren le Izraelitenca pre oda than, khatar pes džal ke Jordaňiko dolina. Ale ov na džanelas, hoj pre leste hine pripravimen aver garude murša pal o foros.


Sar hazdňa o vast, o murša, so sas garude, ušťile a denašle andro foros. Zaile les a takoj les podlabarde.


O Izraeliti murdarde savore manušen andral o foros Aj, pal save denašenas pre maľa te pre pušťa. A sar imar sas sako lendar murdardo la šabľaha, akor pes savore Izraeliti visarde pale andro foros Aj a murdarde savoren, ko ode sas.


Avke o Jozua džalas savore peskre slugaďenca te zalel o foros Aj. Kidňa peske avri 30 000 zorale slugaďen a bičhaďa len het rači


A tumen akor džan palunestar pro foros a zalen les. O RAJ, tumaro Del, tumenge les dela andro vasta.


Sar zalena o foros, podlabaren les pal le RAJESKRO lav. Kada tumenge prikazinav.“


Kavke len o Jozua bičhaďa a garuvenas pes pro zapados le Ajostar, maškar o Betel the Aj. O Jozua odi rat ačhiľa te presovel maškar o manuša.


Ale sar o manuša andral o Gibeon šunde, so kerďa o Jozua andro Jericho the andro Aj,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan