Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Joel 2:3 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

3 Anglal lende e jag zlabarel savoro, pal lende zňičinen savoro o plameňa; anglal lende hiňi e phuv sar e zahrada Eden, a pal lende sar e zňičimen pušťa – ňič anglal lende na denašela.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Joel 2:3
21 Iomraidhean Croise  

O Lot pes rozdikhľa a dikhľa, hoj pre caľi phuv le Jordanostar dži ko Coar hin pherdo paňi sar andre zahrada le RAJESKRI abo sar andro Egipt. Oda sas mek angloda, sar o RAJ zňičinďa e Sodoma the e Gomora.


O RAJ, o Del, sadzinďa e zahrada andro Eden pro vichodos a thoďa andre le manušes, saves kerďa.


Amaro Del avel a nane čhit; anglal leste e bari jag zlabarel savoro a pašal leste phurdel igen zoraľi balvaj.


Anglal leste džal e jag a zlabarel pašal leste savoren, ko pre leste džan.


Caľi phuv andro Egipt sas ole kobilkendar kaľi. Chale savoro, so ačhiľa pal o brišind le krupenca, savoro pal o stromi the pal o maľi. Ňič zeleno na ačhiľa andro Egipt, aňi pro stromi, aňi pro maľi.


Ena ajci but, hoj zaučharena caľi phuv a na dičhola la. Chana savoro, so tumenge ačhiľa paloda, sar delas o brišind le krupenca, a pal e maľa obchana savore stromi.


Oda murš, so le svetostar kerelas pušťa? So čhivelas tele o fori a na mukelas peskre bertenošen te džal khere?“


O paňa andro Nimrim našľile a e čar šučiľa avri; na ačhile ňisave rastlini aňi ňič zeleno.


Lengri korisť ela skidľi upre, avke sig sar pes skiden o kobilki; o manuša upre chučena avke sar o maľakre grajora pro uľipen.


He čačo, o RAJ poťešinela o Sion, poťešinela andre leste savoro, so hin rozburimen. Leskra pušťatar kerela o Eden a leskra pustaťinatar e zahrada le RAJESKRI. Ela ode baro radišagos; paľikerena le Devleske a giľavena o chvali.“


E choľi le Nekzoraleder RAJESKRI labarel e phuv a leskre manuša hine sar o kašta pre jag; ňikaske nane pharo vaš peskro phral.


Danderen pre čači sera, ale na čaľon, abo chan pre baľogňi sera, no ačhen bokhale; sako chal o mas pal peskre čhave.


Chala tumenge o uľipen the o maro, chala tumenge le čhaven the le čhajen, chala tumenge le bakren the le dobitkos, chala tumenge o hroznos the o figi. La šabľaha domarela tumare ohradzimen fori, pre save tumen muken.“


A phenena: „Kala phuvatar, so sas zamukľi, ačhiľa e zahrada Eden; o fori, so sas čhide tele, zňičimen a rozburimen, hine akana ohradzimen a bešen andre o manuša.“


O RAJ, o Adonaj, mange sikaďa kada: O RAJ, o Adonaj, vičinelas, hoj te avel o sudos la jagaha; a odi jag šučarďa avri o hlbini le oceanoskre a chudňa te labarel e phuv.


Bo me uštavav le Babilončanen, o narodos dzivo the siďardo, so predžal pal caľi phuv, hoj peske te zalel o fori, save nane leskre.


‚Roztradňom len la balvajaha andre savore narodi, save na prindžarenas. E phuv pal lende ačhiľa zamukľi avke, hoj ňiko pal late na phirelas. Avke kerde, hoj e šukar phuv te ačhel zamukľi sar pušťa.‘ “


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan