Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jakob 5:11 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

11 Dikhen, amen phenas pal ola, ko ľikerde avri, hoj hine bachtale. Šunďan pal o Job, sar ľikerďa avri, a dikhľan, sar pes pal leste o Raj pro koňec postarinďa! O Raj hino igen lačho the jileskro.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jakob 5:11
53 Iomraidhean Croise  

O David phenďa le Gadoske: „Igen phares mange hin te kidel peske avri! Me na kamav te el mardo le manušendar, mi marel man o RAJ, bo leskro jileskeriben hino igen baro.“


Te tumen avena pale ko RAJ, akor tumare phralenge le Izraelitenge the tumare čhavenge presikavena o jileskeriben ola, ko len zaile, a premukena len pale khere, bo o RAJ, tumaro Del, hino lačhejileskro the milosťivo a na visarela pes tumendar het, te pes tumen visarena ke leste.“


Na kamenas tut te šunel a bisterde pre tire bare zazraki, so lenge kerďal. Zoraľarde peskre jile a ile peske andro šero, hoj pes visarena pale andro otroctvos andro Egipt. Ale tu sal o Del, savo odmukel a savo hino jileskro the lačhejileskro, zľikeres tut andre choľi a sal barvalo andro verno kamiben, a vašoda len na omukľal.


Ale andre tiro baro jileskeriben len na zňičinďal aňi na omukľal, bo sal milosťivo the lačhejileskro Del.


Andre phuv Uc dživelas jekh murš, savo pes vičinelas Job. Ov sas spravodľivo manuš a sas žužo anglo Del. Daralas pes le Devlestar a chraňinelas pes le nalačhipnastar.


Uľile leske efta murša the trin čhaja


Ale o Job lake phenďa: „Vakeres sar varesavi diliňi džuvľi. So, ča o lačho prilaha le Devlestar a o nalačho na?“ Sar pes kada savoro ačhiľa, o Job na kerďa binos peskre vuštenca.


Ale ov džanel mire droma, khatar phirav; te man skušinela avri, dikhela, hoj som žužo sar o somnakaj.


Avke sar hin le dadeske pharo vaš peskre čhave, avke hin le RAJESKE pharo vaš ola, ko les den pačiv.


O RAJ hino milosťivo the jileskro, na choľisaľol sig a hino pherdo le kamibnaha.


O RAJ hino lačho the spravodľivo, amare Devleske hin pharo vaš amenge.


Visar tut ke ma, av ke ma jileskro, avke sar oda keres savorenge, ko kamen tiro nav.


O RAJ hino jileskro the milosťivo, na choľisaľol sig a hin andre leste pherdo kamiben.


Dikh pre ola, ko hine žuže, a pozorin le čačipnaskren, bo olen, ko roden o smirom, užarel o lačho.


Oleske, ko ľidžal o bašaviben. Le Davidoskro žalmos,


Ale ov sas lačhejileskro, odmukelas e vina, na zňičinelas len. Buterval lendar visarelas peskri choľi, na mukelas pre lende caľi peskri choľi.


Ale tu, Rajeja, sal lačho Del a jileskro, poloko andre choľi, pherdo le verne kamibnaha the čačipnaha.


Bo tu, RAJEJA, odmukes a sal lačho, hin tut pherdo kamiben ke ola, ko pre tute vičinen.


Bachtalo hin oda, kas tu, RAJEJA, barares avri, kas tu sikaves tiro zakonos,


O RAJ predžalas anglal o Mojžiš a phenelas: „Me som o RAJ, o RAJ o Del! Me som lačhejileskro, kamibnaskro, kovlejileskro, igen milosťivo a verno.


Feder hin te dokerel vareso, sar ča te chudel; te ľikerel avri hin feder, sar pes te ľidžal upre.


Leperav mange pro kamiben le RAJESKRO, lašarav le RAJES vaš oda, so prekal amende kerďa, vaš savoro, so amen o RAJ diňa. Vaš leskro baro lačhipen ko Izrael, ke savo sas igen jileskro a presikaďa leske but kamiben.


Andre savoro lengro pharipen cerpinelas lenca, a na o aňjelos, ale o RAJ korkoro len zachraňinďa. Andre peskro kamiben the jileskeriben len cinďa avri; hazdelas len upre a ľidžalas andre savore dživesa, so sas varekana.


Le RAJESKRO baro kamiben šoha na preačhel; šoha na preačhel te presikavel peskre lačhipena.


Tu, Raja, amaro Devla, sal lačhejileskro a odmukes, kajte amen pes tuke ačhavahas


Čhingeren tumenge o jile a na o gada, aven pale ko RAJ, ke tumaro Del!“ Se ov hino milosťivo a lačhejileskro, hino baro andro kamiben a na choľisaľol sig; hino furt pripravimen te odmukel a na te marel.


Paľis pes modľinelas ko RAJ: „Jaj, RAJEJA! Či oda na phenďom, mek sar somas khere? Vašoda kamľom te denašel andro Taršiš, bo džanavas, hoj tu, Devla, sal kamibnaskro, jileskro the trpezľivo. Tu sal barvalo andro lačhipen a tuke hin pharo te bičhavel e pohroma.


Ko hin ajso Del sar tu, so odmukel o bini a prebačinel o nalačhipena peskre manušenge, save ačhile te dživel? Tu na sal choľamen pro furt, ale pre dzeka tuke hin te presikavel o verno kamiben.


‚Me, o RAJ, na choľisaľuvav sigo, presikavav o verno kamiben a odmukav o binos the e vzbura. Ale ňikas na mukav bi o trestos; vaš le dadengre bini marav le čhaven dži andro trito the štarto pokoleňje.‘


Savoredžene tumen našťi avri ačhena vaš miro nav, ale oda, ko ľikerela avri dži o koňec, ela spasimen.


Le Devleskri milosť džal andral jekh pokoleňje pre aver; pre ola, ko pes lestar daran.


Bo sako, ko mangel, chudel, a ko rodel, arakhel, a oleske, ko durkinel, pes phundravel.


Vašoda aven lačhejileskre, avke sar the tumaro Dad hino lačhejileskro.“


Abo či tele dikhes le Devleskro baro lačhipen, leskri trpezľivosť the leskro zľikeriben? Tu na džanes, hoj le Devleskro lačhipen tut ľidžal ko pokaňje?


Aven lašaras le Devles vaš leskri bari šukar milosť, so amen diňa hijaba andre peskro Čhavo, saves kamel.


Ale o Del hino ajso barvalo andre peskri milosť a baro andro kamiben ke amende,


Ale amen na sam o manuša, save džan palal a meren, ale o manuša, save pačan a hine spasimen.


Se amen keras e buči jekhetane le Kristoha, ale ča akor, te doľikeraha zorales dži o koňec oda pačaben, so amen sas akor, sar chudňam te pačal.


Ale o Kristus hino verno sar o Čhavo upral le Devleskro kher. A leskro kher sam amen, te doľikeraha zoraha o pačaben the e naďej, savaha pes lašaras.


Bachtalo murš, savo zľidžal e skuška, bo te obačhela, chudela odi koruna le dživipnaskri, pal savi o Raj diňa lav, hoj dela olen, ko les kamen.


Phralale mire, len oda sar baro radišagos, te pre tumende avela o všelijaka skuški.


Vašoda gondoľinen pal oda, so keren. Aven strižba a muken tumen igen pre milosť le Devleskri, so tumenge ela diňi, sar pes sikavela o Ježiš Kristus.


Ale kajte cerpinďanas vaš o čačipen, bachtale san. A ma daran tumen lendar, aňi ma predaran.


Avke dikhas, hoj o Raj džanel te cirdel avri le pobožne manušen andral o pokušeňje, ale ňespravedľive manušen te mukel avke, medik na ena potrestimen pro Sudno džives.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan