Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jakob 2:25 - Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021

25 Avke sas the paš e lubňi Rachab: Či na sas ospravedlňimen le skutkendar, sar priiľa le poslen a bičhaďa len het avre dromeha?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jakob 2:25
15 Iomraidhean Croise  

o Salmon sas dad le Boaziske la Rachabatar a o Boaz sas dad le Obedoske la Rutatar. O Obed sas dad le Izajoske,


Savo kale dujendar kerďa oda, so lendar o dad kamelas?“ Odphende le Ježišoske: „Oda ešebno.“ A o Ježiš lenge phenďa: „Čačipen tumenge phenav: O colňika the o lubňa tumen predenašen andro kraľišagos le Devleskro!


a o Jason len priiľa andre peskro kher. A kala savoredžene džan pro cisariskre zakoni, bo phenen, hoj aver dženo hino kraľis, o Ježiš!“


Le pačabnaha na muľa e lubňi e Rachab olenca, ko na kamenas le Devles te šunel, bo priiľa šukares olen, ko avle te predikhel e phuv.


Ale vareko phenela: „Tut hin o pačaben a man hin o skutki.“ Sikav mange tiro pačaben bi o skutki a me tuke sikavava miro pačaben andral mire skutki.


Akor dikhes, hoj o pačaben kerelas jekhetane leskre skutkenca a o skutki keren leskro pačaben dokonalo.


Avke akor dikhen, hoj o manuš hino ospravedlňimen the le skutkendar a na ča le pačabnastar.


O Jozua, o čhavo le Nunoskro, bičhaďa počoral andral o Šitim duje špijonen andro Jericho a phenďa lenge: „Džan a obdikhen e phuv the o Jericho.“ Avke odgele a gele andro kher ke Rachab, savi sas lubňi, a ačhile ode.


Paľis len mukľa avri prekal oblaka le lanoha, bo lakro kher sas ačhado jekhetane le foroskre muroha.


Phenďa lenge: „Džan pro brehi, hoj tumen le kraľiskre murša te na arakhen. Garuven tumen ode trin džives, medik pes ola murša na visarena pale. Paľis džan tumare dromeha.“


Ale e Rachab ole duje muršen garuďa. Phenďa: „He, avle ke ma varesave murša, ale me na džanavas, khatar hine.


No oj len iľa pro pados a ode len garuďa tel o ľanos, so sas ode rozthodo.


O foros the savoro, so hin andre, hin dino le RAJESKE sar obeta, hoj te el zňičimen. Ča e lubňi e Rachab the savore, ko hine laha andro kher, ačhena te dživel, bo garuďa amare špijonen, saven bičhaďam.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan